
Aindra stuti: Indra’s increase through purified stomas and the ocean-like expansion of his true power
Indra
Exalting and expansive—beginning with intimate self-offering of praise and widening into vast oceanic majesty
No single ṛṣi is named in the provided data; the second verse foregrounds a collective ṛṣi-tradition emphasizing cumulative potency from repeated stotras across seer-lines.
Stuti Aindra: Indra ditingkatkan melalui stoma yang murni dan suci; kuasa sejatinya mengembang laksana lautan dalam yajña. Pujian yang berkilau (pāvaka-varṇa, śuci) dan udgītha yang dibentuk dengan tepat menjadi daya yang berkesan, menghimpun kekuatan Indra melalui stotra para ṛṣi, menegakkan kedaulatan para vipra dalam gelanggang upacara, serta menganugerahkan kemenangan, kekuatan, dan kelimpahan kepada si pelaksana korban.
Mantra 1
इमा उ त्वा पुरूवसो गिरो वर्धन्तु या मम पावकवर्णाः शुचयो विपश्चितो ऽभि स्तोमैरनूषत
Moga puji-pujianku ini menambah kebesaranmu, wahai tuan yang berlimpah harta; pujian yang bercahaya menyucikan, suci—yang telah diraikan para bijaksana dengan stoma-stoma.
Mantra 2
अयं सहस्रमृषिभिः सहस्कृतः समुद्र इव पप्रथे सत्यः सो अस्य महिमा गृणे शवो यज्ञेषु विप्रराज्ये
Inilah (Indra), yang diperkasakan oleh seribu ṛṣi, telah meluas bagaikan samudera—benar, tidak pernah gagal. Kebesarannya, kekuatannya, kuwartakan dalam yajña-yajña, dalam kedaulatan para vipra.
It teaches that ritually pure, correctly formed stomas (chantable praises) are not just poetry—they actively ‘augment’ Indra and make his strength present in the sacrifice.
It points to the cumulative force of many ṛṣis’ repeated stotras: the tradition of continual correct praise builds and displays Indra’s power, described as spreading like the ocean.
It is the sphere of priestly dominion—where the vipras ‘rule’ through accurate recitation and Sāman-chant, and where Indra’s greatness is proclaimed effectively in yajña.