
Aindra praise framed through allied fire-aid: hymns approach the gods like a swift offering, seeking strength, cattle-wealth, and victorious bounty
Indra
Invocatory and energizing (utsāha) with a confident ‘martial’ uplift in the Agni verses
Rṣi not provided in input; identification depends on the underlying Ṛgvedic source-hymn for each mantra. Aindra material often draws from Indra-centric Ṛgvedic families but this dashati cannot be assigned securely without the source references.
Pujian Aindra yang dibingkai oleh bantuan api sekutu: himne/suara mendekati para dewa seperti persembahan yang pantas, memohon kekuatan, kekayaan ternakan, dan kurnia kemenangan. Ucapan pujaan (stotra/vacas) dipersembahkan sebagai korban yang ‘mendekat’ kepada Indra, yang menerima pujian yang menyegarkan dan menolong memperoleh rampasan. Agni dipanggil sebagai sekutu ritual yang dekat dan nyata—sokongan gagah ‘seperti bala tentera’—yang menghimpun daya, membawa pujian, menjadi ketu (panji/isyarat) bagi umat dan upacara, serta mendorong kemurahan rezeki kepada penyembah. Dipohon juga daya hidup (vayaḥ), kesegaran, dan pemberian yang dermawan (maghattā).
Mantra 1
अग्निं हिन्वन्तु नो धियः सप्तिमाशुमिवाजिषु तेन जेष्म धनंधनम्
Moga fikiran-fikiran bakti kami menggerakkan Agni, laksana kereta berkuda pantas dalam gelanggang tanding; dengannya moga kami memenangi kekayaan demi kekayaan.
Mantra 2
यया गा आकरामहै सेनयाग्ने तवोत्या तां नो हिन्व मघत्तये
Dengan pertolongan-Mu itu, wahai Agni—laksana suatu angkatan—yang dengannya kami dapat memenangi lembu; doronglah ia kepada kami demi kurnia.
Mantra 3
आग्ने स्थूरं रयिं भर पृथुं गोमन्तमश्विनम् अङ्धि खं वर्त्तया पविम्
Wahai Agni, bawalah kekayaan yang teguh, yang luas, kaya dengan lembu, kaya dengan kuda; nyalakanlah daya-Mu, gerakkanlah mata tajam (pavi) yang menembusi hamparan.
Mantra 4
अग्ने नक्षत्रमजरमा सूर्यं रोहयो दिवि दधज्ज्योतिर्जनेभ्यः
Wahai Agni, sebagai nakṣatra yang tidak menua, engkau mengangkat Sūrya di langit; engkau menegakkan jyoti bagi manusia.
Mantra 5
अग्ने केतुर्विशामसि प्रेष्ठः श्रेष्ठ उपस्थसत् बोधा स्तोत्रे वयो दधत्
Wahai Agni, engkaulah ketu (tanda-panji) bagi umat, yang paling dikasihi, yang paling utama, yang bersemayam dekat; sedarlah pada stotra (nyanyian pujian), sambil menganugerahkan vīrya (daya-kekuatan).
It presents the chant as a living offering that naturally and swiftly ‘returns’ to its divine recipient—arriving with its ‘burden’ (garbhadhim) to refresh and strengthen the god and, through that, the worshipper.
In Sāman practice, Indra’s praise is often supported by Agni-invocations: Agni is the near, visible power of the rite who carries and energizes the stotra, making the request for victory and wealth effective.
Practical prosperity backed by divine strength—especially cattle-wealth and generous bounty—along with ‘vayaḥ’ (vigour). The hymns ask the gods to impel these gains toward the sacrificer.