Aindra invocation: Indra’s manifest presence at the rite and his vṛtra-slaying power securing success for the sacrificers
अयमु ते समतसि कपोत इव गर्भधिम् वचस्तच्चिन्न ओहसे
ayamu te samatasi kapota iva garbhadhim vacastaccinna ohase
ayám1 u2 te2 samatáṣi2 kapotá2 iva2 garbhádhim2 vácaḥ2 tác2 cin2 ná2 óhase
Inilah sungguh yang layak bagimu; laksana merpati yang mengandung anaknya di dalam, demikianlah ujaran ini—bahkan itu pun engkau tidak menolaknya.
ayam | u | te | samatasi | kapotaḥ | iva | garbha-dhim | vacaḥ | tat | cit | na | ohase
Aindra (generic; specific Sāman-name not supplied in input)
{ "prastava": "Gentle stobha prelude, avoiding aggressive attack; prepares ‘ayám’.", "udgitha": "Main body through ‘samataṣi … vacaḥ’, with careful elongation on ‘garbhádhim’.", "pratihara": "Brief response after the simile ‘kapota iva’.", "upadrava": "Assurance clause ‘tác cin ná óhase’ carried with calming cadence.", "nidhana": "Soft closing, often with a settling communal tone to seal acceptance.", "structure_notes": "Without the named sāman, detailed stobha mapping is not fixed; functional five-part delivery is indicated.", "singer_assignments": "Standard trio roles; nidhana together." }
{ "gloss_summary": "Sāyaṇa takes vacaḥ as the stotra (ritual utterance) and interprets the simile as indicating affectionate acceptance/return; ohase is read as ‘to cast away/reject’.", "ritual_interpretation": "The mantra reassures the singers and yajamāna that the deity will not reject the hymn, securing continuity of the rite.", "theological_insight": "Divine receptivity is emphasized: sincere, ‘pregnant’ speech naturally reaches and is welcomed by the deity.", "etymology_highlights": "vacas: ritual speech; ohase: ‘to throw away’ → ‘reject’; garbha: inner seed/embryo → fullness of intent." }