Aindra stuti at Soma-pressing: praising Indra’s might and inviting him to drink the expressed Soma for protection and welfare
इदं वसो सुतमन्धः पिबा सुपूर्णमुदरम् अनाभयिन्ररिमा ते
idaṃ vaso sutamandhaḥ pibā supūrṇamudaram anābhayinrarimā te
idáṃ vaso sutám ándhaḥ | píbā | supūrṇám údaram | anā́bhayi nrá-rimā te ||
Minumlah, wahai Vasu, perahan Soma ini; penuhilah perutmu yang sedia penuh; jadilah engkau tanpa gentar, dan biarlah musuh pembinasa manusia jauh daripadamu.
idam vaso sutam andhaḥ | pibā | su-pūrṇam udaram | anābhayi nra-rimā te ||
Aindra (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)
{ "prastava": "Stobha prelude leading into ‘idáṃ vaso…’.", "udgitha": "idáṃ vaso sutám ándhaḥ…", "pratihara": "píbā…", "upadrava": "supūrṇám údaram anā́bhayi…", "nidhana": "nrá-rimā te (final protective seal; often prolonged on ‘te’)", "structure_notes": "Kauthuma performance may isolate ‘píbā’ as a compact udgītha/pratihāra pivot, enhancing the command.", "singer_assignments": "Standard five-part distribution; nidhana often sung in unified resonance for protective effect." }
{ "gloss_summary": "vaso = vasumān (wealth-possessor) Indra; andhaḥ = pressed soma; ‘drink’ and be full; ‘be fearless’; may the man-destroying enemy be दूर (kept away).", "ritual_interpretation": "Invitation to Indra’s soma-pāna with appended protective prayer for the sacrificer/rite.", "theological_insight": "Divine nourishment yields abhaya and victory; Indra’s drinking is not indulgence but empowerment for protection.", "etymology_highlights": "andhaḥ as soma-juice; anābhayi ‘without fear’; nṛ-rimā ‘man-destroying’ enemy." }