Next Mantra

Mantra 1

Agni as the powerful guide of the sacrifice who grants safe passage to wealth, strength, and divine order (ṛta)

Rishi: Unspecified in input
Devata: Agni
Chandas: Unspecified in input

अग्न ओजिष्ठमा भर द्युम्नमस्मभ्यमध्रिगो प्र नो राये पनीयसे रत्सि वाजाय पन्थाम्

agna ojiṣṭhamā bhara dyumnamasmabhyamadhrigo pra no rāye panīyase ratsi vājāya panthām

agne2 ójiṣṭham1 ā́1 bhara2 dyumnám1 asmábhyam2 adhrígo1 prá1 no2 rā́ye1 panīyáse2 rátsi1 vājā́ya2 pánthām1

Wahai Agni, bawakanlah kepada kami pertolongan yang paling kuat, kemuliaan dan kesejahteraan, agar kami tidak tercedera; kurniakanlah kepada kami jalan menuju kekayaan yang unggul, jalan menuju hadiah kekuatan.

agne | ojiṣṭham | ā | bhara | dyumnam | asmabhyam | adhrigo | pra | naḥ | rāye | panīyase | ratsi | vājāya | panthām

अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन (address; outside kāraka)
TypeNoun (address) / Proper noun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
ओजिष्ठम्the strongest (mightiest)
ओजिष्ठम्:
कर्म (object of भरा)
TypeAdjective
Rootओजिष्ठ (प्रातिपदिक; ओजस्-तमा/इष्ठ-प्रत्यय)
hither, towards (intensifier with ‘bring’)
:
— (verbal prefix)
TypeIndeclinable (preverb)
Rootआ (उपसर्ग)
भरbring!
भर:
क्रिया
TypeVerb
Root√भृ (भृञ्)
द्युम्नम्splendour, brilliance
द्युम्नम्:
कर्म (object of भरा)
TypeNoun
Rootद्युम्न (प्रातिपदिक)
अस्मभ्यम्to us
अस्मभ्यम्:
सम्प्रदान (recipient)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अध्रिगोO uninjurable/unyielding one
अध्रिगो:
सम्बोधन (address)
TypeAdjective (epithet) / Noun-like adjective
Rootअध्रिगु (प्रातिपदिक)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
नःfor us / our
नः:
सम्प्रदान (beneficiary; ‘for us’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (enclitic pronoun)
रायेfor wealth
राये:
सम्प्रदान (purpose/recipient: ‘for wealth’)
TypeNoun
Rootराय्/रायि (प्रातिपदिक ‘wealth’)
पनीयसेfor the more precious (better)
पनीयसे:
सम्प्रदान (goal: ‘for the more precious [wealth]’)
TypeAdjective
Rootपनीयस् (प्रातिपदिक; comparative ‘more admirable/precious’)
रात्सिyou give
रात्सि:
क्रिया
TypeVerb
Root√रा (दाने) / √रद्? (वैदिक रूप); here from √रा ‘to give’
वाजायfor the prize, for strength
वाजाय:
सम्प्रदान/प्रयोजन (for winning/for prize)
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक)
पन्थाम्a path, way
पन्थाम्:
कर्म (object with implied ‘make/lead [a path]’) / गत्यर्थ-क्रियायाः कर्म
TypeNoun
Rootपथिन्/पन्था (प्रातिपदिक)

Agneya (generic/unspecified in input)

{ "prastava": "(stobha-led prelude, typically ‘o’/‘hā’ expansions before the text in gāna form)", "udgitha": "Main text-bearing segment highlighting ‘agne… ā bhara…’", "pratihara": "Responsive segment reaffirming protection/means (‘adhrigo… pra no…’)", "upadrava": "After-song emphasizing the fruition terms (‘rāye… vā́jāya…’)", "nidhana": "Closing cadence on the final word (‘panthām’) with collective settling tone", "structure_notes": "Without the specific gāna, the five-part division is given functionally: invocation → request → assurance → fruition → final repose.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all three: nidhana." }

{ "gloss_summary": "Agni is asked to bring the strongest support and dyumna for us, so that we remain adhriga (unimpaired), and to grant a panthāḥ—an effective means—toward excellent wealth and vāja.", "ritual_interpretation": "‘Panthām’ is the right ritual procedure and its divine facilitation: Agni makes the sacrifice ‘go through’ to its result; ‘adhriga’ denotes the sacrificer’s unimpaired condition ensured by proper rite.", "theological_insight": "Agni is not only receiver but guide: he establishes the means (upāya) by which human action yields divine fruition.", "etymology_highlights": "panthāḥ as ‘mārga/upāya’; adhriga as ‘a-hri-ga’ interpreted as ‘not causing injury/impairment’ in ritual outcome sense." }