Agni as the sustaining and protecting sacrificial fire who grants prosperity and defends the rite
इडामग्ने पुरुदंसं सनिं गोः शश्वत्तमं हवमानाय साध स्यान्नः सूनुस्तनयो विजावाग्ने सा ते सुमतिर्भूत्वस्मे
iḍāmagne purudaṃsaṃ saniṃ goḥ śaśvattamaṃ havamānāya sādha syānnaḥ sūnustanayo vijāvāgne sā te sumatirbhūtvasme
iḍā́m1 agne2 purudáṃsaṃ1 saníṃ1 góḥ1 śáśvattamaṃ1 havamānā́ya2 sā́dha1 syā́n1 naḥ1 sū́nuḥ1 tanáyo1 vijā́vā1 agne2 sā́1 te2 sumatíḥ1 bhū́tv1 asmé2
Wahai Agni, terimalah iḍā; engkau penganugerahi banyak kurnia, pemberi lembu; bagi si pemanggil (havamānā) sempurnakanlah kesejahteraan yang paling berkekalan: moga bagi kami ada seorang putera, zuriat yang melimpah keturunan; dan, Agni, moga kurnia (sumati) daripadamu itu memihak kepada kami.
iḍām | agne | puru-daṃsam | sanim | goḥ | śaśvat-tamam | havamānāya | sādha | syāt | naḥ | sūnuḥ | tanayaḥ | vi-jāva | agne | sā | te | su-matiḥ | bhūtu | asme
Agneya (generic/unspecified in input)
{ "prastava": "(stobha-prelude, typically ‘hā/ho/ā’ as per Kauthuma gāna practice; exact text-form depends on the specific gāna)", "udgitha": "iḍām agne purudaṃsaṃ saniṃ goḥ śaśvattamaṃ havamānāya sādha", "pratihara": "syān naḥ sūnuḥ tanayo vijāvā", "upadrava": "agne sā te sumatiḥ", "nidhana": "bhūtvasme", "structure_notes": "Verse naturally divides into petition (accept/accomplish) → boon (son/progeny) → sealing benediction (sumati). In sāman performance, ‘sumatiḥ’ and ‘bhūtvasme’ often take elongation and cadence stabilization.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha + upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all three: nidhana (with unified cadence)." }
{ "gloss_summary": "iḍā is the ritual iḍā-portion/refreshment; Agni is ‘purudaṃsa’ as giver of many boons; prayer seeks enduring prosperity and cattle; ‘sūnu/tanaya/vijāvā’ asks for son and abundant progeny; ‘sumati’ is Agni’s favorable disposition toward the sacrificer.", "ritual_interpretation": "The verse is keyed to correct offering of iḍā and the securing of yajña-phala (fruit) as stability in household and lineage.", "theological_insight": "Agni’s ‘favor’ is not arbitrary: it is the ordered response of cosmic fire to rightly offered oblation and truthful invocation.", "etymology_highlights": "purudaṃsa = ‘many’ (puru) + ‘gifts/portions’ (daṃsa); sumati = ‘good’ (su) + ‘thought/disposition’ (mati)." }