Dashati 8
PūrvārcikaPrapathaka 1Dashati 88 Mantras

Dashati 8

Agni as the sustaining and protecting sacrificial fire who grants prosperity and defends the rite

Deity

Agni

Melodic Character

Invocatory and protective—steadily affirmative with a sharpened martial intensity in the rakṣas-destroying lines

Rishi Family

As an early Agneya set in the Sāmavedic arrangement the decad draws on Ṛgvedic Agni materials of mixed hymn provenance; individual verse seers may vary with Pūṣan material often linked to Aṅgiras traditions.

Agni dipuja sebagai api korban yang menegakkan dan melindungi yajña: menerima iḍā serta persembahan, menyempurnakan upacara, menganugerahkan kemakmuran yang berkekalan—ternakan, kekayaan, dan zuriat—serta, sebagai Rakṣohā, membakar dan menundukkan yātudhāna/rākṣasa dan segala penghalang ritual. Keberhasilan buah korban bergantung pada sumati (perkenan) ilahi. Pūṣan hadir sebagai sekutu pelengkap yang mengurniakan pemeliharaan yang selamat dan rezeki yang membawa berkat.

Mantras

Mantra 1

अबोध्यग्निः समिधा जनानां प्रति धेनुमिवायतीमुषासम् यह्वा इव प्र वयामुज्जिहानाः प्र भानवः सस्रते नाकमच्छ

Agni telah terjaga oleh samidhā—kayu bakar—manusia, menyambut Uṣas (Fajar) yang mara laksana lembu menuju anaknya; bagaikan kuda-kuda pantas, meregang ke hadapan, sinar-sinarnya mengalir menuju langit.

Saman: Uṣas-prati Agni sāman (morning awakening)

Mantra 2

प्र भूर्जयन्तं महां विपोधां मूरैरमूरं पुरां दर्माणम् नयन्तं गीर्भिर्वना धियं धा हरिश्मश्रुं न वार्मणा धनर्चिम्

Ke hadapan kami memuji Sang Penyuci Agung, Sang Pembangun-Sedar, tidak bingung di tengah yang membingungkan; penegak kota-kota berkubu, digiring maju oleh kidung-kidung. Tanamkanlah dalam diri kami dhī—fikiran suci—yang layak bagi yajña; nyalanya adalah harta, laksana yang berjanggut keemasan bersalut zirah.

Saman: Dhiyaṃ-dhā Agni sāman (prayer for kratu)

Mantra 3

शुक्रं ते अन्यद्यजतं ते अन्यद्विषुरूपे अहनी द्यौरिवासि विश्वा हि माया अवसि स्वधावन्भद्रा ते पूषन्निह रातिरस्तु

Satu rupa-Mu terang, yang lain menawan; beraneka wajah Engkau, laksana langit pada siang dan malam. Dengan segala māyā-Mu Engkau melindungi, wahai pemilik svadhā; semoga kurnia-Mu yang berkat, wahai Pūṣan, hadir di sini.

Saman: Pūṣan-sāman (protective/nourishing chant)

Mantra 4

इडामग्ने पुरुदंसं सनिं गोः शश्वत्तमं हवमानाय साध स्यान्नः सूनुस्तनयो विजावाग्ने सा ते सुमतिर्भूत्वस्मे

Wahai Agni, terimalah iḍā; engkau penganugerahi banyak kurnia, pemberi lembu; bagi si pemanggil (havamānā) sempurnakanlah kesejahteraan yang paling berkekalan: moga bagi kami ada seorang putera, zuriat yang melimpah keturunan; dan, Agni, moga kurnia (sumati) daripadamu itu memihak kepada kami.

Saman: Agneya (generic/unspecified in input)

Mantra 5

प्र होता जातो महान्नभोविन्नृषद्मा सीददपां विवर्ते दधद्यो धायी सुते वयांसि यन्ता वसूनि विधते तनूपाः

Maju terserlah Hotṛ, lahir agung, yang mengenal langit, duduk di antara manusia; ia mengambil tempat duduk di tengah air yang berputar; dia yang menanggung (segala), sang penyokong—pada pemerasan Soma mengawal daya-daya yang pantas, dan mengurniakan kekayaan kepada pemuja, pelindung tubuhnya.

Saman: Agneya (generic/unspecified in input)

Mantra 6

प्र सम्राजमसुरस्य प्रश्स्तं पुंसः कृष्टीनामनुमाद्यस्य इन्द्रस्येव प्र तवसस्कृतानि वन्दद्वारा वन्दमाना विवष्टु

Semoga raja berdaulat yang amat dipuji itu—tuan yang perkasa, kegembiraan suku-suku manusia—bersinar nyata; dan, seperti Indra, semoga perbuatan-perbuatan kekuatannya dinyatakan, sementara kami, memuji di pintu-pintu pemujaan, merayakan-Nya.

Saman: Agneya (generic/unspecified in input)

Mantra 7

अरण्योर्निहितो जातवेदा गर्भ इवेत्सुभृतो गर्भिणीभिः दिवेदिव ईड्यो जागृवद्भिर्हविष्मद्भिर्मनुष्येभिरग्निः

Agni Jātavedas, yang disemadikan dalam araṇi-araṇi, bagaikan janin yang dipikul oleh para ibu yang mengandung, hari demi hari patut dipuja oleh manusia yang berjaga, yang membawa haviṣ (persembahan).

Saman: Agneya (generic/unspecified in input)

Mantra 8

सनादग्ने मृणसि यातुधानान्न त्वा रक्षांसि पृतनासु जिग्युः अनु दह सहमूरान्कयादो मा ते हेत्या मुक्षत दैव्यायाः

Sejak dahulu, wahai Agni, engkau membinasakan Yātudhāna; para Rākṣasa tidak pernah menundukkanmu dalam pertempuran. Maka bakarlah pula para pemakan daging itu bersama tubuh-tubuh mereka; jangan biarkan mereka terlepas daripada senjata ilahimu.

Saman: Agneya (generic/unspecified in input)

Frequently Asked Questions

To praise Agni as the one who receives the offering, fulfills the sacrifice, grants lasting prosperity and offspring, and protects the rite by destroying hostile forces.

Sāmavedic groupings are often ritual-melodic sequences; Pūṣan can be included as a supportive deity for nourishment, safe passage, and auspicious giving alongside Agni’s central ritual role.

They are hostile beings in the hymn language; in ritual interpretation they also represent obstructions and impurities that threaten the offering, which Agni is asked to burn away with his divine power.