Rig Veda Sukta 83
Mandala 8Sukta 839 Mantras

Sukta 83

Sukta 8.83

Devata

Devas / Ādityas (collective divine powers; opening of a hymn that soon names Varuṇa, Mitra, Aryaman)

Himne ini menyeru para Dewa secara kolektif—terutama Āditya yang berdaulat (Varuṇa, Mitra, Aryaman)—sebagai Pertolongan (avaḥ) yang luas dan melindungi, dipilih oleh pemuja demi kekuatan batin dan lahir. Ia memuji kesedaran mereka yang sentiasa berjaga, pemerintahan moral mereka, serta kuasa mereka untuk menangkis kejahatan, dan memuncak dengan seruan kepada rombongan ilahi yang pemurah yang dipimpin oleh Indra.

Mantras

Mantra 1

देवानामिदवो महत्तदा वृणीमहे वयम् । वृष्णामस्मभ्यमूतये ॥

Kami memilih untuk diri kami Pertolongan yang amat luas itu, sesungguhnya daripada para Dewa, agar kuasa-kuasa kekuatan datang membantu kami di dalam diri kami.

Mantra 2

ते नः सन्तु युजः सदा वरुणो मित्रो अर्यमा । वृधासश्च प्रचेतसः ॥

Moga Varuṇa, Mitra, Aryaman—pemberi pertumbuhan dan yang luas berjaga dalam kesedaran—sentiasa menjadi sahabat-sekutu kami yang terpasang pada kuk dalam kerja ini.

Mantra 3

अति नो विष्पिता पुरु नौभिरपो न पर्षथ । यूयमृतस्य रथ्यः ॥

Wahai para tuan penghuni kediaman, seberangkanlah kami melampaui (bahaya) dengan banyak perahu, seperti menyeberangi air; kerana kamulah sais-sais Ṛta (Tertib-Kebenaran).

Mantra 4

वामं नो अस्त्वर्यमन्वामं वरुण शंस्यम् । वामं ह्यावृणीमहे ॥

Semoga bagi kami ada yang baik dan yang patut diingini, wahai Aryaman; wahai Varuṇa, kebaikan yang wajar dipuji dan diteguhkan—ya, kebaikan itulah yang kami pilih dan kami terima ke dalam diri.

Mantra 5

वामस्य हि प्रचेतस ईशानाशो रिशादसः । नेमादित्या अघस्य यत् ॥

Kerana kamu, yang sedar-terjaga dan berwawasan luas, ialah penguasa atas kebaikan yang didambakan, para pemusnah yang memudaratkan; wahai Āditya, kamu tidak menyerah kepada serangan kejahatan.

Mantra 6

वयमिद्वः सुदानवः क्षियन्तो यान्तो अध्वन्ना । देवा वृधाय हूमहे ॥

Sesungguhnya kami, wahai yang pemurah, sama ada ketika menetap atau ketika berjalan di jalan, menyeru kamu, wahai para Dewa, demi pertambahan dan pertumbuhan diri kami.

Mantra 7

अधि न इन्द्रैषां विष्णो सजात्यानाम् । इता मरुतो अश्विना ॥

Tetapkanlah atas kami, wahai Indra, dan (Engkau) Vishnu—atas persekutuan kuasa-kuasa ini; dan datanglah ke sini, wahai Marut, wahai Ashvin, untuk memimpin gerak perjalanan kami.

Mantra 8

प्र भ्रातृत्वं सुदानवोऽध द्विता समान्या । मातुर्गर्भे भरामहे ॥

Wahai yang pemurah, kami memupuk rasa persaudaraan—berulang-ulang, dalam kesatuan yang sama—seolah-olah kami didukung dalam rahim Sang Ibu, dibentuk menjadi satu keharmonian.

Mantra 9

यूयं हि ष्ठा सुदानव इन्द्रज्येष्ठा अभिद्यवः । अधा चिद्व उत ब्रुवे ॥

Sesungguhnya kamulah para pemurah, dengan Indra sebagai yang tertua dan pemimpin, yang mendesak naik menuju langit yang bercahaya; maka demikian juga aku berkata kepadamu.

Frequently Asked Questions

The hymn begins with the collective Devas and quickly emphasizes the Ādityas—especially Varuṇa, Mitra, and Aryaman—then closes by addressing the Deva-host with Indra as leader.

The worshipper ‘chooses’ the Gods’ vast help for protection, inner strength, and freedom from harmful and evil influences, trusting the Ādityas’ moral and cosmic guardianship.

It is suited for recitation in a fire offering or daily prayer for protection and clarity—invoking the Ādityas for lawful order and Indra-like courage to overcome obstacles.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App