
Sukta 7.99
Vasiṣṭha (traditional for Maṇḍala 7)
Viṣṇu
Triṣṭubh (probable; requires metrical verification)
Himne ini memuji Viṣṇu sebagai kuasa yang tak terukur dan meresapi segala, yang kebesarannya tiada siapa dapat mencapainya sepenuhnya, dan yang mengetahui alam tertinggi. Ia mengingatkan perbuatan-perbuatannya yang menata tatanan dunia—meluaskan ruang bagi korban suci, menegakkan Surya, Fajar, dan Api, serta menewaskan tipu daya yang memusuhi—lalu ditutup dengan seruan vaṣaṭ yang rasmi, memohon perlindungan yang berkekalan dan kesejahteraan.
Mantra 1
परो मात्रया तन्वा वृधान न ते महित्वमन्वश्नुवन्ति । उभे ते विद्म रजसी पृथिव्या विष्णो देव त्वं परमस्य वित्से ॥
Berkembang melampaui sukatan oleh tubuhmu sendiri, tiada siapa dapat menyamai kebesaranmu. Kami mengetahui dua alam bercahayamu serta bumi: wahai Viṣṇu, wahai dewa, engkaulah yang mengetahui dan menguasai Yang Tertinggi.
Mantra 2
न ते विष्णो जायमानो न जातो देव महिम्नः परमन्तमाप । उदस्तभ्ना नाकमृष्वं बृहन्तं दाधर्थ प्राचीं ककुभं पृथिव्याः ॥
Wahai Viṣṇu, sama ada sedang dilahirkan atau telah lahir, engkau tidak mencapai batas terakhir kebesaranmu. Engkau menegakkan langit yang tinggi lagi luas di atas; engkau meneguhkan ketinggian timur dan puncak bumi.
Mantra 3
इरावती धेनुमती हि भूतं सूयवसिनी मनुषे दशस्या । व्यस्तभ्ना रोदसी विष्णवेते दाधर्थ पृथिवीमभितो मयूखैः ॥
Penuh dengan kelimpahan yang mengalir, kaya dengan daya perahan, membawa padang ragut yang baik, ia telah menjadi bagi manusia sesuatu yang patut disembah dan dipelihara. Dua alam ini engkau sangga terpisah bagi Wisnu; dan engkau menegakkan bumi dari segenap sisi dengan pancaran-pancaran cahaya.
Mantra 4
उरुं यज्ञाय चक्रथुरु लोकं जनयन्ता सूर्यमुषासमग्निम् । दासस्य चिद्वृषशिप्रस्य माया जघ्नथुर्नरा पृतनाज्येषु ॥
Luas bagi yajña kamu berdua menjadikan dunia, melahirkan Surya, Uṣas, dan Agni. Bahkan helah Dāsa—yang berbibir lembu jantan—kamu berdua, wahai wira, kamu tumbangkan dalam pertempuran-pertempuran yang menekan kami.
Mantra 5
इन्द्राविष्णू दृंहिताः शम्बरस्य नव पुरो नवतिं च श्नथिष्टम् । शतं वर्चिनः सहस्रं च साकं हथो अप्रत्यसुरस्य वीरान् ॥
Wahai Indra dan Wisnu, teguh berasas dalam kuasa kamu, kamu menghancurkan sembilan kubu dan sembilan puluh lagi milik Śambara. Bersama-sama kamu menewaskan seratus dan seribu pahlawan bercahaya milik Asura yang tiada tertandingi.
Mantra 6
इयं मनीषा बृहती बृहन्तोरुक्रमा तवसा वर्धयन्ती । ररे वां स्तोमं विदथेषु विष्णो पिन्वतमिषो वृजनेष्विन्द्र ॥
Inilah manīṣā yang luas dan luhur—wahai Yang Mahabesar, wahai Wisnu yang melangkah jauh—bertambah oleh kekuatanmu. Dalam majlis-majlis suci, wahai Wisnu, ia merangkai stoma untuk kamu berdua; wahai Indra, di medan amal kami, kembangkanlah bagi kami dorongan-dorongan daripada iṣa—santapan ilahi dan daya.
Mantra 7
वषट् ते विष्णवास आ कृणोमि तन्मे जुषस्व शिपिविष्ट हव्यम् । वर्धन्तु त्वा सुष्टुतयो गिरो मे यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥
Untukmu, wahai Wisnu, aku melafazkan seruan vaṣaṭ; terimalah persembahanku, wahai Śipiviṣṭa. Semoga puji-pujian dan kata-kataku yang tersusun elok menambah kebesaranmu; peliharalah kami sentiasa dengan svasti—kesejahteraan dan haluan yang benar.
It praises Viṣṇu as the immeasurable power who upholds cosmic order, makes wide space for sacrifice, establishes the lights (Sun, Dawn, Fire), and protects worshippers from harm and deception.
It presents Viṣṇu as spanning the full structure of the cosmos—earth plus the two shining regions above—showing that his presence and authority extend through all worlds.
Vaṣaṭ is an offering-call used at the moment of oblation; here it marks the hymn’s ritual conclusion, asking Viṣṇu to accept the havis and grant ongoing svasti (well-being and safe passage).
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.