Rig Veda Sukta 38
Mandala 7Sukta 388 Mantras

Sukta 38

Sukta 7.38

Rishi

Vasiṣṭha (traditional for RV 7.38)

Devata

Savitar (with Bhaga as associated distributor)

Chandas

Triṣṭubh (probable; not explicitly provided in input)

Himne ini menyeru Savitar sebagai Penggerak ilahi yang membangkitkan dan menggerakkan “fikiran keemasan”, membangunkan niat yang benar, gerak langkah, serta permulaan yang mujur. Bhaga diingati sebagai pembahagi bahagian, dimohon agar memperuntukkan kekayaan dan kesejahteraan, sementara kuasa-kuasa sekutu Langit dan Bumi diundang untuk perlindungan dan pertambahan. Sukta ini memuncak dalam kegembiraan seumpama soma: kuasa-kuasa abadi yang mengetahui kebenaran didorong untuk meminum sari madu dan melangkah pada jalan devayāna (menuju para dewa).

Mantras

Mantra 1

उदु ष्य देवः सविता ययाम हिरण्ययीममतिं यामशिश्रेत् । नूनं भगो हव्यो मानुषेभिर्वि यो रत्ना पुरूवसुर्दधाति ॥

Telah terbit Sang Dewa Savitar, menggerakkan fikiran keemasan yang telah dibuatnya mengalir. Kini Bhaga—yang wajar diseru oleh manusia—membahagi-bahagikan harta-harta; dia yang menanggung banyak kekayaan dalam dirinya.

Mantra 2

उदु तिष्ठ सवितः श्रुध्यस्य हिरण्यपाणे प्रभृतावृतस्य । व्युर्वीं पृथ्वीममतिं सृजान आ नृभ्यो मर्तभोजनं सुवानः ॥

Bangkitlah, wahai Savitar; dengarkan ini—wahai bertangan emas—pada saat kebenaran (ṛta) dibawa ke hadapan. Engkau melepaskan luasnya bumi yang agung dan fikiran yang tidak berbatas; sambil mengurniakan kepada manusia santapan yang menyokong perjalanan fana.

Mantra 3

अपि ष्टुतः सविता देवो अस्तु यमा चिद्विश्वे वसवो गृणन्ति । स नः स्तोमान्नमस्यश्चनो धाद्विश्वेभिः पातु पायुभिर्नि सूरीन् ॥

Moga Savitar benar-benar menjadi dewa yang dipuji—yang bahkan semua Vasu melagukannya. Moga Dia menegakkan bagi kami puji-pujian dan amalan sembah kami, dan dengan segala penjagaan-Nya melindungi para pemimpin yang bercahaya serta para pencari kami.

Mantra 4

अभि यं देव्यदितिर्गृणाति सवं देवस्य सवितुर्जुषाणा । अभि सम्राजो वरुणो गृणन्त्यभि मित्रासो अर्यमा सजोषाः ॥

Dia yang dinyanyikan oleh dewi Aditi—yang merangkul dorongan (sava) daripada dewa Savitar—dia dipuji oleh Varuṇa sang raja agung; dan Mitra serta Aryaman memujinya bersama, seia sekata.

Mantra 5

अभि ये मिथो वनुषः सपन्ते रातिं दिवो रातिषाचः पृथिव्याः । अहिर्बुध्न्य उत नः शृणोतु वरूत्र्येकधेनुभिर्नि पातु ॥

Moga kuasa-kuasa yang saling berpadu dan berlumba maju menuju anugerah—para sahabat bagi pemberian dari Langit dan dari Bumi—mendekat kepada kami. Moga Ahi Budhnya, Ular dari dasar yang dalam, mendengar kami; dan moga Varūtrī, Sang Pelindung, dengan lembu-lembu perah kelimpahan yang mengalir satu-arus, menjaga kami.

Mantra 6

अनु तन्नो जास्पतिर्मंसीष्ट रत्नं देवस्य सवितुरियानः । भगमुग्रोऽवसे जोहवीति भगमनुग्रो अध याति रत्नम् ॥

Menurut gerak itu, semoga Jāspati membentuk bagi kami ratna (harta anugerah), melangkah di jalan dewa Savitṛ. Yang gagah menyeru Bhaga demi pertolongan kami; dan apabila Bhaga datang dengan kurnianya, maka sesungguhnya ratna itu pun tiba.

Mantra 7

शं नो भवन्तु वाजिनो हवेषु देवताता मितद्रवः स्वर्काः । जम्भयन्तोऽहिं वृकं रक्षांसि सनेम्यस्मद्युयवन्नमीवाः ॥

Semoga para vājina (yang gagah/berkuda cepat) menjadi kebaikan bagi kami dalam seruan-seruan kami—dipelihara para dewa, terukur dalam serbuan, pembawa cahaya seterang suria. Menghancurkan daya-ular, serigala pemangsa, dan kuasa-kuasa yang memusuhi, dengan satu gelang-pelek roda kesatuan semoga mereka menghalau jauh daripada kami segala penyakit dan sengsara.

Mantra 8

वाजेवाजेऽवत वाजिनो नो धनेषु विप्रा अमृता ऋतज्ञाः । अस्य मध्वः पिबत मादयध्वं तृप्ता यात पथिभिर्देवयानैः ॥

Dalam setiap gelora vāja (kelimpahan-kekuatan), lindungilah kami, wahai para vājina, dalam perolehan kami—wahai para ṛṣi, yang amṛta (tidak mati), para pengenal ṛta (Tertib-Kebenaran). Minumlah sari madu ini dan bergembiralah; setelah puas, berjalanlah melalui jalan-jalan devayāna, jalan yang menuju para dewa.

Frequently Asked Questions

Savitar is the main deity—the divine Impeller who awakens and sets all things in motion. Bhaga appears closely with him as the power that distributes a rightful share of wealth and good fortune.

It asks for an awakened, luminous intention (the “golden thought”) and for prosperity that is rightly apportioned. Along with wealth, it also seeks protection and safe guidance on the divine path of the sacrifice and life.

Traditionally it suits dawn recitation or the opening of a rite to invoke clarity, auspicious beginnings, and well-being. In a simple practice, one may recite with an intention for right action, offer a small ghee lamp or water, and conclude with a wish for protection and generous sharing.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App