Rig Veda Sukta 25
Mandala 7Sukta 256 Mantras

Sukta 25

Sukta 7.25

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh

Himne Triṣṭubh enam rangkap karya Vasiṣṭha ini menyeru Indra sebagai pelindung yang garang, pemimpin pertempuran, yang kuasa kilatnya meneguhkan bala tentera dan memastikan kemenangan. Penyair memohon Indra agar tetap teguh dan terarah, mengurniakan naungan serta perlindungan yang berkekalan hari demi hari, dan memenuhi para pemuja dengan kelimpahan, kekuatan, dan kesejahteraan.

Mantras

Mantra 1

आ ते मह इन्द्रोत्युग्र समन्यवो यत्समरन्त सेनाः । पताति दिद्युन्नर्यस्य बाह्वोर्मा ते मनो विष्वद्र्यग्वि चारीत् ॥

Kepada pertolonganmu yang agung, wahai Indra yang dahsyat, bala tentera berhimpun dalam satu semangat apabila mereka mendekat untuk pertemuan. Kilat sang pahlawan melompat dari lengannya; jangan biarkan fikiranmu berkeliaran, berserak ke segala arah.

Mantra 2

नि दुर्ग इन्द्र श्नथिह्यमित्राँ अभि ये नो मर्तासो अमन्ति । आरे तं शंसं कृणुहि निनित्सोरा नो भर सम्भरणं वसूनाम् ॥

Di laluan yang sukar, wahai Indra, hancurkanlah para musuh—mereka, insan fana, yang menekan kami dan hendak mengurangkan kami. Jauhkanlah seruan si pencela itu; bawakanlah kepada kami himpunan kekayaan, kelimpahan yang terkumpul dari wujud.

Mantra 3

शतं ते शिप्रिन्नूतयः सुदासे सहस्रं शंसा उत रातिरस्तु । जहि वधर्वनुषो मर्त्यस्यास्मे द्युम्नमधि रत्नं च धेहि ॥

Wahai Śiprin, seratus pertolongan-Mu bagi si pemberi yang baik; seribu puji-pujian, dan biarlah ada kurnia-Mu. Hentamlah senjata insan fana yang hendak mencederakan; dan pada kami tegakkan daya bercahaya serta ratna (harta mulia).

Mantra 4

त्वावतो हीन्द्र क्रत्वे अस्मि त्वावतोऽवितुः शूर रातौ । विश्वेदहानि तविषीव उग्रँ ओकः कृणुष्व हरिवो न मर्धीः ॥

Kerana aku milik-Mu dalam tekad, wahai Indra; milik-Mu dalam lindungan penyelamat, wahai wira, dalam kurnia. Sepanjang segala hari, wahai yang perkasa dan dahsyat, jadikan bagi kami tempat kediaman yang teguh, wahai Hariva; janganlah Engkau mengecewakan kami.

Mantra 5

कुत्सा एते हर्यश्वाय शूषमिन्द्रे सहो देवजूतमियानाः । सत्रा कृधि सुहना शूर वृत्रा वयं तरुत्राः सनुयाम वाजम् ॥

Dorongan-dorongan ini bagi yang berkuda kuning, bagi Indra—kekuatan yang digerakkan para dewa, melaju menuju daya. Jadikan kami sentiasa pembunuh yang baik, wahai wira, terhadap para penutup (Vṛtra); agar kami, sebagai para pengatasi, memenangi kepenuhan vāja (daya-kemenangan).

Mantra 6

एवा न इन्द्र वार्यस्य पूर्धि प्र ते महीं सुमतिं वेविदाम । इषं पिन्व मघवद्भ्यः सुवीरां यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

Demikianlah, wahai Indra, penuhilah bagi kami kelimpahan yang paling terpilih; semoga kami memenangi dan meneguhkan kebijaksanaanmu yang luas dan lurus. Tambahkanlah dorongan kekuatan bagi para pencari kurnia, kaya akan tenaga kepahlawanan; dan peliharalah kami sentiasa dengan keadaan sejahtera.

Frequently Asked Questions

It asks Indra for focused, unwavering help—especially in moments of conflict—along with a strong, lasting shelter (okaḥ), abundance, strength, and continual well-being (svasti).

The poet prays that Indra’s intention and power remain concentrated, so protection and victory are decisive rather than scattered or delayed.

Okaḥ is a “dwelling” or “secure place”—a symbol of stable protection, a firm home-base for the community, and a settled condition of safety maintained “through all the days.”

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App