Rig Veda Sukta 36
Mandala 6Sukta 365 Mantras

Sukta 36

Sukta 6.36

Rishi

Bharadvāja Bārhaspatya (Bharadvāja family)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh (probable; not mechanically verified here)

Himne Bharadvāja yang ringkas ini memuji Indra sebagai sumber kegirangan, kekayaan, dan kekuatan kemenangan yang sentiasa hadir bagi mereka yang teguh berjejak di bumi. Ia menggambarkan segala kuasa dan puji-pujian berhimpun kepada Indra seperti sungai-sungai mengalir ke laut, dan berakhir dengan permohonan yang mesra agar baginda mendengar persembahan serta memelihara para pemuja dengan daya yang sentiasa diperbaharui sepanjang zaman.

Mantras

Mantra 1

सत्रा मदासस्तव विश्वजन्याः सत्रा रायोऽध ये पार्थिवासः । सत्रा वाजानामभवो विभक्ता यद्देवेषु धारयथा असुर्यम् ॥

Sentiasa mabuk-sukma (ekstasi)mu bersifat sejagat; sentiasa juga kekayaan bagi mereka yang berdiri di atas bumi. Sentiasa engkau menjadi pembahagi kelimpahan, tatkala engkau menegakkan di antara para dewa Asurya—kekuatan bertuan, keperkasaan Kebenaran.

Mantra 2

अनु प्र येजे जन ओजो अस्य सत्रा दधिरे अनु वीर्याय । स्यूमगृभे दुधयेऽर्वते च क्रतुं वृञ्जन्त्यपि वृत्रहत्ये ॥

Manusia mengikut dan menyembah kekuatan-Nya; mereka meneguhkan diri menurut daya kepahlawanan-Nya. Demi genggaman pertambahan, demi yang mengalirkan susu dan demi kuda kemajuan, mereka memilih kratu—kehendak serta pertimbangan yang benar—bahkan untuk vṛtra-hatyā, pembunuhan Sang Penutup.

Mantra 3

तं सध्रीचीरूतयो वृष्ण्यानि पौंस्यानि नियुतः सश्चुरिन्द्रम् । समुद्रं न सिन्धव उक्थशुष्मा उरुव्यचसं गिर आ विशन्ति ॥

Kepada Indra itu, pertolongan-pertolongan yang sehaluan dan kekuatan-kekuatan jantan berhimpun serta berpaut. Seperti sungai-sungai masuk ke samudera, demikianlah nyanyian-nyanyian—kuat oleh daya puji—masuk kepada Yang meliputi luas.

Mantra 4

स रायस्खामुप सृजा गृणानः पुरुश्चन्द्रस्य त्वमिन्द्र वस्वः । पतिर्बभूथासमो जनानामेको विश्वस्य भुवनस्य राजा ॥

Wahai Indra, tatkala kami memuji-Mu, curahkanlah kepada kami langit kekayaan; kerana Engkau tuan bagi banyak cahaya gemilang. Engkau telah menjadi penguasa manusia yang tiada bandingan, satu-satunya raja bagi seluruh alam yang menjadi.

Mantra 5

स तु श्रुधि श्रुत्या यो दुवोयुर्द्यौर्न भूमाभि रायो अर्यः । असो यथा नः शवसा चकानो युगेयुगे वयसा चेकितानः ॥

Maka dengarlah dengan pendengaranmu, wahai engkau yang menginginkan persembahan kami; jadilah bagi kami laksana langit dan bumi dalam kekayaanmu yang meliputi. Demikianlah kiranya engkau, bersukacita dalam kekuatan, menjadi bagi kami dari zaman ke zaman, sentiasa bertambah dalam daya dan sedar akan penguasaanmu.

Frequently Asked Questions

It praises Indra’s constant power and then asks him to hear the offering and grant encompassing riches, victory, and enduring strength for the worshippers.

It shows that all inspired chants and supportive powers naturally converge on Indra, who is portrayed as vast and wide-pervading—like an ocean receiving many rivers.

It fits Indra-focused worship, especially Soma or fire offerings done for strength, success, and protection—often in the morning or before major communal efforts.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App