Rig Veda Sukta 10
Mandala 6Sukta 107 Mantras

Sukta 10

Sukta 6.10

Rishi

Bharadvāja Bārhaspatya (traditional for RV 6.10)

Devata

Agni (Jātavedas)

Chandas

Triṣṭubh

Himne ini menempatkan Agni Jātavedas di barisan paling hadapan korban suci sebagai penunjuk jalan yang bercahaya, yang membersihkan laluan upacara dan membawa doa-doa dengan selamat ke hadapan. Ia memuji Agni sebagai penyuci yang kelihatan dari jauh, yang nyalanya menukar “jejak gelap” menjadi jalan yang terang, menghalau permusuhan serta memelihara iḷā (kelimpahan korban dan pemakanan ilham). Tujuannya ialah keberkesanan ritual—perjalanan persembahan yang tidak terputus—dan juga kemenangan batin: cahaya mengatasi kegelapan, kesepakatan mengatasi permusuhan, serta kekuatan untuk umur panjang dan zuriat mulia.

Mantras

Mantra 1

पुरो वो मन्द्रं दिव्यं सुवृक्तिं प्रयति यज्ञे अग्निमध्वरे दधिध्वम् । पुर उक्थेभिः स हि नो विभावा स्वध्वरा करति जातवेदाः ॥

Letakkanlah Agni di hadapan bagi yajña kamu yang mara ke hadapan—dia, yang mengasyikkan, ilahi, dan pujian yang terucap indah—dalam adhvara (upacara). Kerana dia, Sang Penyinar segala, berjalan mendahului kami bersama uktha (madah), dan menjadikan perjalanan persembahan kami suatu laluan yang baik dan tidak terputus—Jātavedas.

Mantra 2

तमु द्युमः पुर्वणीक होतरग्ने अग्निभिर्मनुष इधानः । स्तोमं यमस्मै ममतेव शूषं घृतं न शुचि मतयः पवन्ते ॥

Dia itu—Agni, wahai Hotṛ—kaya dengan cahaya, berwajah banyak; dinyalakan oleh manusia dengan api-api mereka. Kepadanya stoma (madah pujian) mengalir—seperti semangat bagi yang dikasihi—suci laksana ghṛta (mentega jernih); fikiran-fikiran kami mengalir terang dan menyucikan.

Mantra 3

पीपाय स श्रवसा मर्त्येषु यो अग्नये ददाश विप्र उक्थैः । चित्राभिस्तमूतिभिश्चित्रशोचिर्व्रजस्य साता गोमतो दधाति ॥

Dia bertambah dalam kemasyhuran yang bercahaya di kalangan insan fana—dia yang memberi kepada Agni; sang vipra (yang terilham) yang mempersembahkan kepadanya dengan uktha (madah). Yang bernyala beraneka, dengan bantuan-bantuan yang pelbagai, menegakkan baginya kemenangan atas kawanan yang bercahaya: kelimpahan sinar (pengetahuan).

Mantra 4

आ यः पप्रौ जायमान उर्वी दूरेदृशा भासा कृष्णाध्वा । अध बहु चित्तम ऊर्म्यायास्तिरः शोचिषा ददृशे पावकः ॥

Dia yang, tatkala lahir, menghampar luas di bumi yang raya; dari jauh kelihatan oleh cahayanya, menjadikan lorong gelap sebagai jalan bercahaya—maka bahkan banyak kegelapan pun, merentasi gelombangnya, Sang Penyuci (Pāvaka) kelihatan oleh nyalanya.

Mantra 5

नू नश्चित्रं पुरुवाजाभिरूती अग्ने रयिं मघवद्भ्यश्च धेहि । ये राधसा श्रवसा चात्यन्यान्त्सुवीर्येभिश्चाभि सन्ति जनान् ॥

Kini, wahai Agni, tetapkan dalam diri kami kelimpahan yang bercahaya—dengan banyak daya-kekuatanmu dan pertolongan pelindungmu—kekayaan batin ini bagi kami dan bagi para pemberi. Mereka yang, dengan kelimpahan dan kemasyhuran yang diilhamkan, mengatasi yang lain, dan dengan tenaga kepahlawanan berdiri di atas bangsa-bangsa.

Mantra 6

इमं यज्ञं चनो धा अग्न उशन्यं त आसानो जुहुते हविष्मान् । भरद्वाजेषु दधिषे सुवृक्तिमवीर्वाजस्य गध्यस्य सातौ ॥

Tegakkan bagi kami yajña ini sebagai kesukaan-Mu, wahai Agni; sang pemuja, duduk dalam upacara, mencurahkan havis (persembahan). Di antara para Bharadvāja Engkau menempatkan kata yang tersusun indah; Engkau menolong kami dalam memperoleh kelimpahan dan dalam pencapaiannya yang teguh.

Mantra 7

वि द्वेषांसीनुहि वर्धयेळां मदेम शतहिमाः सुवीराः ॥

Halaukan segala kebencian; tambahkan iḷā, kekayaan yang bercahaya. Semoga kami bersukaria dalam mada ilahi—teguh menempuh seratus musim dingin—memiliki daya kepahlawanan yang mulia.

Frequently Asked Questions

It asks that Agni be placed at the front of the rite as the guiding fire who carries prayers correctly, purifies obstacles, and makes the sacrificial path smooth and successful.

Jātavedas means “knower of all births.” Here it highlights Agni’s all-illumining awareness and his ability to lead offerings and intentions rightly, as if he knows every origin and outcome.

On the outer level it is Agni’s visible flame guiding the ritual journey; inwardly it means clarity and purified will overcoming confusion, fear, and hostility, so life and worship proceed in harmony.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App