Sukta 5.77
समश्विनोरवसा नूतनेन मयोभुवा सुप्रणीती गमेम । आ नो रयिं वहतमोत वीराना विश्वान्यमृता सौभगानि ॥
sám aśvinór ávasā nū́tanena mayobhúvā su-práṇītī gamema | ā́ no rayím vahatam ótá vīrā́n ā́ víśvāni amṛ́tā sáubhagāni ||
Semoga kami sampai kepada keselarasan Aśvin dengan perlindungan mereka yang sentiasa baharu—dengan bimbingan mereka yang membawa kebahagiaan dan memimpin dengan benar. Bawalah kepada kami rayi, kepenuhan wujud, dan juga kekuatan-kekuatan kepahlawanan; bawalah segala kebahagiaan yang tidak mati.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.