Sukta 4.50
अप्रतीतो जयति सं धनानि प्रतिजन्यान्युत या सजन्या । अवस्यवे यो वरिवः कृणोति ब्रह्मणे राजा तमवन्ति देवाः ॥
अप्र॑तीतो जयति॒ सं धना॑नि॒ प्रति॑जन्यान्यु॒त या सज॑न्या । अ॒व॒स्यवे॒ यो वरि॑वः कृ॒णोति॑ ब्र॒ह्मणे॒ राजा॒ तम॑वन्ति दे॒वाः ॥
ápratīto jayati sáṃ dhánāni práti-janyāny utá yā́ sá-janyā | avasyáve yó várivaḥ kṛṇóti bráhmaṇe rājā́ tám avanti devā́ḥ ||
Tanpa tertandingi ia memenangi himpunan harta—harta musuh dan juga harta kaum kerabatnya—dia yang menyediakan ruang yang luas bagi Brahman ketika ia berhajat. Para dewa melindungi raja itu yang berkhidmat kepada kuasa ilham suci.
अप्र॑तिऽइतः । ज॒य॒ति॒ । सम् । धना॑नि । प्रति॑ऽजन्यानि । उ॒त । या । सऽज॑न्या । अ॒व॒स्यवे॑ । यः । वरि॑वः । कृ॒णोति॑ । ब्र॒ह्मणे॑ । राजा॑ । तम् । अ॒व॒न्ति॒ । दे॒वाः ॥अप्रतिइतः । जयति । सम् । धनानि । प्रतिजन्यानि । उत । या । सजन्या । अवस्यवे । यः । वरिवः । कृणोति । ब्रह्मणे । राजा । तम् । अवन्ति । देवाः ॥aprati-itaḥ | jayati | sam | dhanāni | prati-janyāni | uta | yā | sa-janyā | avasyave | yaḥ | varivaḥ | kṛṇoti | brahmaṇe | rājā | tam | avanti | devāḥ