
Sukta 10.178
Tārkṣya
Himne ringkas dua ayat ini menyeru Tārkṣya sebagai pelindung yang pantas, digerakkan secara ilahi, yang menjamin perjalanan selamat dan kemenangan di tengah bahaya pengembaraan dan pertempuran. Penyair memohon kesejahteraan (svasti), menyamakan pertolongan yang diminta itu dengan anugerah Indra dan dengan sebuah perahu yang membawa seseorang menyeberang dengan selamat, tanpa cedera ketika datang atau pergi.
Mantra 1
त्यमू षु वाजिनं देवजूतं सहावानं तरुतारं रथानाम् । अरिष्टनेमिं पृतनाजमाशुं स्वस्तये तार्क्ष्यमिहा हुवेम ॥
Dia—pembawa kelimpahan yang pantas, digerakkan para dewa; menang dan mengatasi dalam derap kereta-kereta kami; beroda tak-tercedera, pantas menundukkan dalam pertempuran—Tārkṣya kami seru di sini demi sejahtera dan laluan yang benar.
Mantra 2
इन्द्रस्येव रातिमाजोहुवानाः स्वस्तये नावमिवा रुहेम । उर्वी न पृथ्वी बहुले गभीरे मा वामेतौ मा परेतौ रिषाम ॥
Memohon kurnia seolah-olah dari Indra, semoga kami menaikinya seperti perahu demi sejahtera. Luas seperti bumi yang lebar lagi dalam—moga kami tidak dicederai, baik ketika datang mahupun ketika pergi, dalam perjalanan ini.
Tārkṣya is praised as a swift, divinely-driven protector—like a champion who keeps the ‘wheel unbroken’ and helps one pass safely through danger, especially in travel or conflict.
The hymn repeatedly asks for svasti—well-being and safe passage—so that the worshipper is not harmed during the journey, neither when going out nor when returning.
The ‘boat’ image suggests crossing safely over risky conditions, while Indra is named as a model of generous, effective aid—so the poet asks for similarly reliable protection and support.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.