Sukta 1.121
त्वं सूरो हरितो रामयो नॄन्भरच्चक्रमेतशो नायमिन्द्र । प्रास्य पारं नवतिं नाव्यानामपि कर्तमवर्तयोऽयज्यून् ॥
त्वं सूरो॑ ह॒रितो॑ रामयो॒ नॄन्भर॑च्च॒क्रमेत॑शो॒ नायमि॑न्द्र । प्रास्य॑ पा॒रं न॑व॒तिं ना॒व्या॑ना॒मपि॑ क॒र्तम॑वर्त॒योऽय॑ज्यून् ॥
tváṃ sú̄ro haríto rāmayo nṛ́̄n bhárat cákram étaśo ná̄yam indra | prā́sya pā́raṃ navatíṃ nā́vyānām ápi kártam avartayo 'yájyūn ||
Engkau, bagaikan Surya, menggembirakan manusia dengan kuasa-kuasa keemasanmu; Engkau memikul cakra, sebagaimana kuda yang pantas memikulnya, wahai Indra. Engkau telah menyeberangkan mereka ke tebing yang jauh—sembilan puluh arus yang dapat dilayari—dan Engkau memalingkan jurang bagi mereka yang tidak ber-yajña (yang enggan mempersembahkan korban suci).
त्वम् । सूरः॑ । ह॒रितः॑ । र॒म॒यः॒ । नॄन् । भर॑त् । च॒क्रम् । एत॑शः । न । अ॒यम् । इ॒न्द्र॒ । प्र॒ऽअस्य॑ । पा॒रम् । न॒व॒तिम् । ना॒व्या॑नाम् । अपि॑ । क॒र्तम् । अय॑ज्यून् ॥त्वम् । सूरः । हरितः । रमयः । नॄन् । भरत् । चक्रम् । एतशः । न । अयम् । इन्द्र । प्रअस्य । पारम् । नवतिम् । नाव्यानाम् । अपि । कर्तम् । अयज्यून् ॥tvam | sūraḥ | haritaḥ | ramayaḥ | nṝn | bharat | cakram | etaśaḥ | na | ayam | indra | pra-asya | pāram | navatim | nāvyānām | api | kartam | ayajyūn