HomeRamayanaYuddha KandaSarga 9Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

विभीषणोपदेशः

Vibhishana’s Counsel to Ravana

समुद्रंलङ्घयित्वातुघोरंनदनदीपतिम् ।गतिंहनूमतोलोकेकोविद्यात्तर्कयेतवा ।।।।

samudraṃ laṅghayitvā tu ghoraṃ nadanadīpatim | gatiṃ hanūmato loke ko vidyāt tarkayet vā ||

Hanumān telah melompati lautan yang menggerunkan, penghulu segala sungai dan aliran—siapakah di dunia ini yang dapat mengetahui terlebih dahulu, atau bahkan membayangkan, perbuatan sedemikian?

समुद्रम्the ocean
समुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
लङ्घयित्वाhaving crossed
लङ्घयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootलङ्घ् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); धातु: लङ्घ् (to leap over/cross)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
घोरम्terrific
घोरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् नदनदीपतिम्/समुद्रम् इति
नदनदीपतिम्lord of rivers (the ocean)
नदनदीपतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनद + नदी + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: नदानां नदीनां च पतिः (lord of rivers and streams)
गतिम्movement/feat
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
हनूमतःof Hanuman
हनूमतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
विद्यात्could know
विद्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तर्कयेत्could infer/think
तर्कयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतर्कय् (धातु; √तर्क् caus.)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रत्ययान्त (causative)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)

"Hanuman has crossed over the ocean, a Lord of streams and rivers and arrived. Who can ever know or think of such a task in this world?"

H
Hanumān
O
Ocean (Samudra)

FAQs

Dharma includes intellectual honesty: recognize demonstrated merit and do not dismiss proven capability; arrogance that ignores facts leads to adharma and ruin.

The speaker cites Hanumān’s ocean-leap as concrete proof that Rāma’s side possesses extraordinary power, urging caution in counsel.

Hanumān’s extraordinary vīrya and determination in service of a righteous cause.