इन्द्रजितः कर्माननुष्ठानात् उत्थाय हनूमन्तं प्रति प्रस्थानम् / Indrajit Abandons the Unfinished Rite and Moves Against Hanuman
तेराक्षसावानरेषुविकृताननबाहवः ।निवेशयन्तःशस्त्राणिचक्रुस्तेसुमहद्भयम् ।।।।
te rākṣasā vānareṣu vikṛtānana-bāhavaḥ | niveśayantaḥ śastrāṇi cakrus te sumahad bhayam || 6.86.11 ||
Para rākṣasa itu—berwajah dan bertubuh mengerikan—menikamkan senjata mereka ke tubuh para vānara; oleh serangan itu, timbullah ketakutan yang amat besar di antara mereka.
The sky was covered with weapons of various shapes, arrows, trees, mountain peaks thrown at each other and were dreadful.
The verse contrasts adharma’s terrorizing violence with the need for dharmic courage—fear is natural, but righteousness requires steadfastness against cruelty.
Rākṣasas strike the vānaras with weapons, creating panic and fear on the battlefield.
Courage under assault—an invitation to overcome fear in defense of the just cause.