Shloka 85

अतिकायोतितेजस्वीसौरमस्त्रंसमादधे ।।।।तेनबाणंभुजङ्गाभंहेमपुङ्खमयोजयत् ।

atikāyo ’titejasvī sauram astraṃ samādadhe | tena bāṇaṃ bhujaṅgābhaṃ hemapuṅkham ayojayat ||

Atikāya yang menyala dengan keperkasaan pun menyambut Surya-astra; dengannya dia memasang pada busurnya sebatang anak panah laksana ular, berbulukan emas.

atikāyaḥAtikāya
atikāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootatikāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
atitejasvīexceedingly radiant
atitejasvī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootatitejasvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (ati+tejasvin = ‘having excessive brilliance’)
sauramsolar (of the Sun)
sauram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं (qualifies astram)
astrammissile/weapon
astram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
samādadhetook up/assumed
samādadhe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धातु) + sam- (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
tenawith that
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; refers to that (astra) as instrument
bāṇaman arrow
bāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
bhujaṅgābhamserpent-like
bhujaṅgābham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhujaṅga (प्रातिपदिक) + ābha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (bhujaṅga-ābha = ‘serpent-like’)
hemapuṅkhamgold-fletched
hemapuṅkham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothema (प्रातिपदिक) + puṅkha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुषः (hema-puṅkha = ‘gold-feathered’)
ayojayatfixed/attached (set)
ayojayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyuj (धातु) + ṇic (णिच्)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; causative (णिजन्त), परस्मैपद

Highly energetic Atikaya took a serpent-like arrow with gold feathers and charged it by the concentration of his mind on the power of Sun god.

A
Atikāya
S
Sūrya (Sun-god)
S
saurāstra (solar missile)
A
arrow (bāṇa)

FAQs

The verse highlights yuddha-dharma in its technical aspect: combatants employ recognized martial means (astra) with skill and intention; it implicitly frames war as rule-bound action rather than chaotic violence.

In the battle, Atikāya prepares a solar-charged missile and sets a serpent-like, gold-fletched arrow to be released against the opposing side.

Martial prowess and focused intent (saṅkalpa): Atikāya’s capacity to invoke and apply an astra-charge with precision.