अतिकायवधः
The Slaying of Atikāya
तंनिकृत्तंशरंदृष्टवाकृत्तभोगमिवोरगम् ।।।।अतिकायोभृशंक्रुद्धःपञ्चबाणान् समाददे ।
taṃ nikṛttaṃ śaraṃ dṛṣṭvā kṛttabhogam ivoragam | atikāyo bhṛśaṃ kruddhaḥ pañcabāṇān samādade ||
Melihat anak panahnya tertebas—bagaikan ular yang terputus lilitannya—Atikāya semakin menggelegak marah, lalu mengambil lima batang anak panah.
Seeing the arrow torn asunder like a serpent, Atikaya was offended and became very angry and fitted five arrows to his bow.
The verse highlights how krodha (anger) can overtake discernment; dharma calls for strength governed by judgment rather than wounded pride.
Atikāya notices his weapon has been neutralized; provoked, he escalates the attack by preparing multiple arrows.
By contrast, it emphasizes the need for kṣānti (forbearance) and viveka (discernment), shown indirectly through Atikāya’s loss of composure.