Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

अतिकायवधः

The Slaying of Atikāya

सर्वायुधसमायुक्तोधन्वीत्वंरथमास्थितः ।शरैर्वायदिवाप्यस्त्रैर्दर्शयस्वपराक्रमम् ।।।।

sarvāyudha-samāyukto dhanvī tvaṃ ratham āsthitaḥ | śarair vā yadi vāpy astrair darśayasva parākramam ||

Walaupun kamu duduk di atas keretamu sebagai pemanah yang dilengkapi dengan segala senjata, tunjukkanlah kehebatanmu dengan panah atau sebarang senjata.

sarva-āyudha-samāyuktaḥequipped with all weapons
sarva-āyudha-samāyuktaḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + āyudha (प्रातिपदिक) + samāyukta (कृदन्त, √yuj धातु with sam-ā)
Formतत्पुरुषसमासः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; samāyukta = भूतकृदन्त (PPP)
dhanvīarcher
dhanvī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhanvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः = धनुष्मान् (bowman)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rathamchariot
ratham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āsthitaḥmounted
āsthitaḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootāsthita (कृदन्त, √sthā धातु with ā-)
Formभूतकृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः = आरूढः/आस्थितः (mounted/seated)
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional: if)
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (also/even)
astraiḥwith weapons/missiles
astraiḥ:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
darśayasvashow
darśayasva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) with causative √dṛś-ṇic
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; अर्थः = प्रदर्शय (show)
parākramamvalor/prowess
parākramam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparākrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

"You are seated in the chariot with all kinds of weapons collected. By that alone you do not become capable. Show your capacity."

L
Lakṣmaṇa
A
Atikāya
C
chariot
A
arrows

FAQs

Dharma distinguishes substance from show: external power or armament is not proof of merit; real capability must be demonstrated truthfully.

Lakṣmaṇa challenges Atikāya’s battlefield display, demanding a direct demonstration of prowess in the duel.

Fearless candor and warrior-rectitude: Lakṣmaṇa refuses to be impressed by appearances and calls for decisive action.