Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

अतिकायवधः

The Slaying of Atikāya

कुमुदोद्विविदोमैन्दोनीलश्शरभएव च ।पादपैर्गिरिशृङ्गैश्चयुगपत्समभिद्रवन् ।।।।

kumudo dvivido maindo nīlaḥ śarabha eva ca | pādapair giriśṛṅgaiś ca yugapat samabhidravan ||

Kumuda, Dvivida, Mainda, Nīla dan juga Śarabha meluru serentak, mengangkat pohon-pohon dan puncak-puncak gunung sebagai senjata.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
शैलान्rocks/mountains
शैलान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
काञ्चनभूषणैःadorned with gold
काञ्चनभूषणैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन + भूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः ‘काञ्चनं भूषणं येषां (शराणाम्)’ = gold-adorned
अतिकायःAtikaya
अतिकायः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअतिकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः ‘महत्तेजाः’
चिच्छेदcut to pieces
चिच्छेद:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√छिद् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अस्त्रविदाम्of weapon-experts
अस्त्रविदाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्त्र + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘अस्त्राणां विदः’ = weapon-knowers
वरःthe foremost
वरः:
Visheshya (विशेष्य/Apposition)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अतिकायः) इत्यस्य उपपद-विशेषणम्

Kumuda, Dwivida, Mainda, Neela, even Sarabha, all at once assailed him with trees and mountain peaks.

K
Kumuda
D
Dvivida
M
Mainda
N
Nīla
Ś
Śarabha
T
Trees (pādapa)
M
Mountain peaks (giriśṛṅga)

FAQs

Righteous struggle is sustained by unity: coordinated action for a just cause protects the vulnerable and counters overwhelming force.

Named Vānara champions mount a simultaneous assault on Atikāya using natural weapons—trees and mountain fragments.

Collective courage and teamwork in defense of Dharma.