Shloka 69

मभ्युपेत्याद्भुतघोरवीर्यं स कुम्भकर्णोयुधिवानरेन्द्रम् ।जहारसुग्रीवमभिप्रगृह्ययथानिलोमेघमतिप्रचण्डः ।।।।

abhyupetya adbhuta-ghora-vīryaṃ sa kumbhakarṇo yudhi vānarendram |

jahāra sugrīvam abhipragṛhya yathā anilo megham atipracandaḥ ||

Kumbhakarṇa, yang berdaya luar biasa lagi menggerunkan, mendekati raja Vānara di medan perang; dia menyambar Sugrīva lalu membawanya pergi, bagaikan angin ribut yang amat ganas mengheret awan.

तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अभ्युपेत्यhaving approached
अभ्युपेत्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeIndeclinable
Rootअभि-उप-इ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययम् (gerund): ‘having approached’
अद्भुतघोरवीर्यम्of wondrous and dreadful valor
अद्भुतघोरवीर्यम्:
विशेषण (Qualifier of object ‘vānarendram’)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक) + घोर (प्रातिपदिक) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारय-समासः: ‘अद्भुतं च घोरं च (यत्) वीर्यम्’
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
कुम्भकर्णःKumbhakarṇa
कुम्भकर्णः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
युधिin battle
युधि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootयुध्/युधि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
वानरेन्द्रम्the monkey-king (Sugrīva)
वानरेन्द्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘वानराणाम् इन्द्रम्’
जहारcarried off / seized
जहार:
क्रिया (Kriyā/Finite verb)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
सुग्रीवम्Sugrīva
सुग्रीवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अभिप्रगृह्यhaving grasped
अभिप्रगृह्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeIndeclinable
Rootअभि-प्र-ग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययम् (gerund): ‘having seized firmly’
यथाas / like
यथा:
उपमान (Upamā-marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्ययम् (comparative indeclinable)
अनिलःwind
अनिलः:
कर्ता (Kartā/Subject of implied simile-clause)
TypeNoun
Rootअनिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
मेघम्a cloud
मेघम्:
कर्म (Karma/Object of implied simile-clause)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अतिप्रचण्डःvery violent
अतिप्रचण्डः:
विशेषण (Qualifier of ‘anilaḥ’)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + प्रचण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; उपसर्गपूर्वक-विशेषणम् (intensified adjective)

Kumbhakarna approaching the Vanara Lord Sugriva endowed with wonderful and dreadful prowess, went like wind carrying clouds taking him.

K
Kumbhakarṇa
S
Sugrīva
V
Vānara army
B
battlefield

FAQs

Power (bala) is morally neutral; Dharma evaluates how it is used. The abduction of a leader mid-battle stresses the need for vigilant protection of allies and leadership responsibility.

Kumbhakarṇa closes in on Sugrīva and physically carries him away from the battlefield.

Sugrīva’s role as a leader is underscored—his capture affects the morale and order of his forces, highlighting the virtue of steadfast leadership under threat.