अप्ययंदुर्मतिःकालेगुरुभारप्रपीडितः ।।।।प्रपतन्राक्षसोभूमौनान्यान्हन्यात्ल्पवङ्गमान् ।
apy ayaṁ durmatiḥ kāle gurubhāraprapīḍitaḥ | prapatan rākṣaso bhūmau nānyān hanyāt plavaṅgamān ||
Bahkan raksasa yang berhati jahat ini, buat seketika dihimpit beban yang berat lalu rebah ke bumi, tidak akan mampu menewaskan Vanara yang lain.
Distressed by heavy weight unable to get up evil minded Rakshasa fallen on the ground will not destroy monkeys.
Protecting allies is Dharmic duty; the verse frames tactical restraint of a violent aggressor as a means to prevent further harm.
With the giant enemy brought down/weighted, Lakshmana encourages the troops that the immediate threat is contained.
Steadfastness: calming fear and sustaining morale through reasoned assurance.