Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कुम्भकर्णस्य प्रबोधनम्

The Awakening and Commissioning of Kumbhakarna

अथासीनस्यपर्यङ्केकुम्भकर्णोमहाबलः ।भ्रातुर्ववन्देचरणौकिंकृत्यमितिचाब्रवीत् ।।6.62.8।।

athāsīnasya paryaṅke kumbhakarṇo mahābalaḥ |

bhrātur vavande caraṇau kiṁ kṛtyam iti cābravīt ||6.62.8||

Lalu Kumbhakarṇa yang maha perkasa bangun dari tempat duduknya, bersujud di kaki saudaranya dan berkata: “Apakah tugas yang harus dilakukan?”

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then)
आसीनस्यof (him) seated
आसीनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootआस् (धातु)
Formक्त (PPP) ‘आसीन’; पुल्लिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (of the one seated)
पर्यङ्केon the couch/bed
पर्यङ्के:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्यङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (location)
कुम्भकर्णःKumbhakarna
कुम्भकर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
महाबलःmighty
महाबलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा-बल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महद् बलम् यस्य); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifying कुम्भकर्णः)
भ्रातुःof (his) brother
भ्रातुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (of (his) brother)
ववन्देbowed to / saluted
ववन्दे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formलिट् (perfect); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
चरणौ(two) feet
चरणौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; कर्म (object of salutation)
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
कृत्यम्task/duty
कृत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कार्य’ (task to be done)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणचिह्न (quotative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

He saw entering the abode of Lord of Rakshasas like the Sun penetrating into a mass of clouds, from a distance his elder brother seated on the throne just like Indra saw the SelfBorn Brahma on the throne.

K
Kumbhakarṇa
R
Rāvaṇa

FAQs

Sevā and kartavya: readiness to serve and ask one’s duty. The dharmic tension is that duty to kin must be weighed against universal righteousness.

Kumbhakarṇa respectfully approaches Rāvaṇa and offers his service, asking what task is required.

Humility and readiness for duty (kartavya-parāyaṇatā), expressed through bowing and immediate willingness to act.