प्रहस्तवधः
The Slaying of Prahasta
सतेनाभिहतःक्रुद्धोनदन्राक्षसपुङ्गवः ।ववर्षशरवर्षाणिप्लवङ्गानांचमूपतौ ।।।।
sa tenābhihataḥ kruddho nadan rākṣasapuṅgavaḥ |
vavarṣa śaravarṣāṇi plavaṅgānāṃ ca mūpatau || 6.58.41 ||
Dipukul demikian, rākṣasa terunggul itu murka; sambil mengaum, dia menurunkan hujan anak panah bertubi-tubi ke atas bala Vānara serta pemimpin mereka.
Having been struck by Nila, the Rakshasa leader became furious, and began to roar and showered rain arrows on the monkeys.
The verse implicitly contrasts dharmic steadiness with anger-driven reaction: Prahastha’s fury fuels violence, reminding that krodha can dominate judgment even amid rightful or wrongful battles.
After being struck, Prahastha retaliates by roaring and unleashing a heavy arrow-barrage against the Vānaras and their commander.
Martial ferocity and intimidation (though ethically ambivalent) in Prahastha.