Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

प्रहस्तवधः

The Slaying of Prahasta

नीलःशरैरभिहतोनिशितैर्ज्वलनोपमैः ।।।।सतंपरमदुर्धर्षमापतन्तंमहाकपिः ।प्रहस्तंताडयामासवृक्षमुत्पाट्यवीर्यवान् ।।।।

nīlaḥ śarair abhihato niśitair jvalanopamaiḥ |

sa taṃ parama-durdharṣam āpatantaṃ mahākapiḥ |

prahastaṃ tāḍayāmāsa vṛkṣam utpāṭya vīryavān ||6.58.39-40||

Dipukul oleh anak panah tajam yang menyala bagaikan api, Nīla—mahākapi yang gagah—mencabut sebatang pohon lalu menghentam Prahasta yang mara, musuh yang amat sukar ditandingi.

nīlaḥNīla
nīlaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnīla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Proper noun
śaraiḥby arrows
śaraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
abhihataḥstruck/hit
abhihataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootabhi-han (धातु)
Formकर्मणि क्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with ‘nīlaḥ’
niśitaiḥsharp
niśitaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniśita (प्रातिपदिक)
Formकर्मणि क्त (PPP), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; qualifies ‘śaraiḥ’
jvalanopamaiḥfire-like
jvalanopamaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjvalana (प्रातिपदिक) + upama (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-तत्पुरुष/उपमान-समास: ‘jvalanasya upamā’ (like fire); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; qualifies ‘śaraiḥ’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tamhim (that one)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
paramadurdharṣammost formidable
paramadurdharṣam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + durdharṣa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘paramaḥ durdharṣaḥ’ (most formidable); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies ‘tam (prahastam)’
āpatantamrushing (towards)
āpatantam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-pat (धातु)
Formशतृ (Present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies ‘tam’
mahākapiḥthe great monkey (chief)
mahākapiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + kapi (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘mahān kapiḥ’ (great monkey); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to ‘saḥ (nīlaḥ)’
prahastamPrahastha
prahastam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprahasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tāḍayāmāsastruck
tāḍayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottāḍ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative stem (णिच्) ‘ताडय-’
vṛkṣama tree
vṛkṣam:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
utpāṭyahaving uprooted
utpāṭya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootud-pāṭ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्यय; धातु: पाट्/पाटय् (to tear out) with उपसर्ग ‘उत्’
vīryavānvaliant, powerful
vīryavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvīryavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; possessive adjective

The arrows discharged by Prahastha, penetrated piercing into Nila's body at great speed like infuriated serpents and went straight into the earth.

N
Nīla
P
Prahasta

FAQs

The verse models steadfast duty under suffering: even when wounded, Nīla does not abandon the fight, but acts to stop a dangerous aggressor. It reflects Dharmic perseverance—enduring pain to protect one’s community and uphold a righteous cause.

After being pierced by Prahasta’s arrows, Nīla retaliates immediately by uprooting a tree and striking the charging Prahasta.

Kṣānti with vīrya—endurance combined with valor—shown by Nīla’s ability to continue and counterattack despite injury.