Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

प्रहस्तवधः

The Slaying of Prahasta

उद्धूतइववायुःखेमहदभ्रबलंबलात् ।।।।समीक्ष्याभिद्रुतंयुद्धेप्रहस्तोवाहिनीपतिः ।रथेनादित्यवर्णेननीलमेवाभिदुद्रुवे ।।।।

uddhūta iva vāyuḥ khe mahad-abhrabalaṃ balāt |

samīkṣyābhidrutaṃ yuddhe prahasto vāhinīpatiḥ |

rathenāditya-varṇena nīlam evābhidudruve ||6.58.35-36||

Seperti angin kencang di angkasa menghalau gumpalan awan besar dengan daya, demikianlah Prahasta, panglima bala—melihat Nīla mara dalam pertempuran—menerjang terus kepadanya dengan kereta berkilau laksana matahari.

नीलःNila
नीलः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शरैःby arrows
शरैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
अभिहतःstruck, hit
अभिहतः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअभि + हन् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नीलः-विशेषण
निशितैःsharp
निशितैः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिशित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; शरैः-विशेषण
ज्वलनोपमैःlike blazing fire
ज्वलनोपमैः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootज्वलन + उपम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तृतीया/षष्ठी-भाव: 'like fire'); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; शरैः-विशेषण
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तम्that (Prahastha)
तम्:
कर्म (Object/कर्म) of ताडयामास
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परमदुर्धर्षम्most formidable
परमदुर्धर्षम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम + दुर्धर्ष (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तम्-विशेषण
आपतन्तम्rushing at (him)
आपतन्तम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeVerb
Rootआ + पत् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तम्-विशेषण
महाकपिःthe great monkey (hero)
महाकपिः:
कर्ता (Appositive to subject)
TypeNoun
Rootमहा + कपि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सः-अप्पोजिशन
प्रहस्तम्Prahastha
प्रहस्तम्:
कर्म (Object/कर्म) of ताडयामास
TypeNoun
Rootप्रहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तम्-विशेष्य
ताडयामासstruck
ताडयामास:
क्रिया (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
वृक्षम्a tree
वृक्षम्:
कर्म (Object/कर्म) of उत्पाट्य (implicit)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्पाट्यhaving uprooted
उत्पाट्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootउद् + पाट् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); 'having uprooted'
वीर्यवान्valiant, powerful
वीर्यवान्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सः/महाकपिः-विशेषण

Prahastha, the commander of the army darted, just as the violent wind blows away mass of clouds, observing Nila coming towards him, in his chariot which was bright as the sun.

P
Prahasta
N
Nīla

FAQs

The verse shows the battlefield ethic of direct confrontation: leaders meet leaders. In Ramāyaṇa’s moral universe, power should be exercised openly (not through treachery), and responsibility rests especially on commanders who shape the fate of many.

Prahasta notices Nīla advancing and immediately charges him, likened to wind scattering clouds.

Martial boldness and initiative—swift decisive action typical of a battlefield commander (though not necessarily implying moral righteousness of his cause).