Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अकम्पनवधः — The Slaying of Akampana

Hanuman’s rout of the Rakshasa host

तस्याभिनर्दमानस्यदीप्यमानस्यतेजसा ।बभूवरूपंदुर्धर्षंदीप्तस्येवविभावसोः ।।6.56.14।।

tasyābhinardamānasya dīpyamānasya tejasā | babhūva rūpaṁ durdharṣaṁ dīptasyeva vibhāvasoḥ ||

Tatkala dia mengaum dan menyala dengan sinar, rupanya menjadi tak tertandingi, bagaikan api yang sedang berkobar.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (सम्बन्ध) एकवचन
अभिनर्दमानस्यof (him) roaring
अभिनर्दमानस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअभि + √नर्द् (धातु); abhinardamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle); पुंलिङ्ग; षष्ठी एकवचन; विशेषणम् तस्य (as he was roaring)
दीप्यमानस्यof (him) blazing
दीप्यमानस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√dīp (धातु); dīpyamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle, आत्मनेपदी/कर्मणि प्रयोग); पुंलिङ्ग; षष्ठी एकवचन; विशेषणम् तस्य
तेजसाwith brilliance
तेजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (करण) एकवचन
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलिट् (perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
रूपम्form/appearance
रूपम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता/प्रत्यय) एकवचन; here as subject-complement
दुर्धर्षम्unassailable/formidable
दुर्धर्षम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdur-dharṣa (प्रातिपदिक; दुर् + धर्ष)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषणम् रूपम्; समासः उपपद-तत्पुरुषः (hard to assail)
दीप्तस्यof the blazing
दीप्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√dīp (धातु); dīpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; षष्ठी एकवचन; विशेषणम् विभावसोः
इवlike
इव:
Discourse (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
विभावसोःof the fire (Vibhavasu)
विभावसोः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootvibhāvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (सम्बन्ध) एकवचन; अर्थः अग्निः/सूर्यः (fire/sun)

As he roared, his brilliance was blazing, his form was burning and became formidable for others to be at him.

H
Hanumān (by context)
V
Vibhāvasu (Fire)

FAQs

When aligned with Dharma, tejas (inner radiance/power) becomes protective and irresistible—symbolizing moral force that cannot be easily opposed.

Hanumān’s battle-presence intensifies—his roar and radiance make him appear invincible.

Tejas: energized resolve and commanding presence arising from purposeful, righteous action.