HomeRamayanaYuddha KandaSarga 5Shloka 52
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 5, Shloka 52

सेनानिवेशः रामविलापश्च

Encampment on the Northern Shore; Rama’s Lament and Sandhyā

सातुनीलेनविधिवत्स्वारक्षासुसमाहिता ।सागरस्योत्तरेतीरेसाधुसेनानिवेशिता ।।6.5.1।।

sā tu nīlena vidhivat svārakṣāsu samāhitā | sāgarasyottare tīre sādhu senā niveśitā ||

Maka Nīla, menurut tatacara yang wajar, menyusun bala tentera dengan pengawal masing-masing pada tempatnya; lalu dengan baik mendirikan perkhemahan di pantai utara samudera.

laṅkāyāmin Lanka
laṅkāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootlaṅkā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Saptamī vibhakti (Locative/सप्तमी), Ekavacana (Singular/एकवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; nipāta (particle)
kṛtamdone/performed
kṛtam:
Karma (कर्म/Object; described)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormKṛdanta: bhūta-kṛdanta (past passive participle/क्त); Napuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसक), Prathamā/ Dvitīyā (Nom/Acc) Ekavacana; agrees with karma
karmadeed/action
karma:
Karma (कर्म; thing considered)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसक), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (Singular/एकवचन)
ghoramterrible
ghoram:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of karma
dṛṣṭvāhaving seen/considered
dṛṣṭvā:
Kriyā (क्रिया/Converb; cause)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
FormKṛdanta: ktvā-pratyaya (absolutive/क्त्वा); pūrva-kāla-kriyā (prior action)
bhayāvahamfear-bringing/terrifying
bhayāvaham:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootbhaya-āvaha (प्रातिपदिक; bhaya + āvaha)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; upapada-tatpuruṣa: 'bringing fear'; viśeṣaṇa of karma
rākṣasendraḥthe lord of Rakshasas (Ravana)
rākṣasendraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrākṣasa-indra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: rākṣasāṇām indraḥ (lord of the Rakshasas)
hanumatāby Hanuman
hanumatā:
Karaṇa (करण/Agent-instrument; doer of deed)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
śakreṇaby/like Indra
śakreṇa:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; used in upamā (comparison) with iva
ivalike/as
iva:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya; upamā-vācaka (comparative particle/उपमावाचक)
mahātmanāby the great-souled one
mahātmanā:
Karaṇa (करण/Agent-instrument; apposition to hanumatā)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; karmadhāraya: mahān ātmā yasya (great-souled) used as epithet of Hanuman
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/Past/लङ्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (Singular/एकवचन); parasmaipada
rākṣasānthe Rakshasas
rākṣasān:
Karma (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of rākṣasān
hriyāout of shame
hriyā:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Roothrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; hetu-bhāva (cause/instrumental of reason)
kiñcita little/somewhat
kiñcit:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkiñcit (अव्यय/also pronoun)
FormAvyaya; parimāṇa-vācaka (quantifier/परिमाण)
avāṅmukhaḥwith face turned downward/downcast
avāṅmukhaḥ:
Karta (कर्ता; predicate complement to subject)
TypeAdjective
Rootavāṅ-mukha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya: avāṅ (downward) + mukha (face); predicate adjective of rākṣasendraḥ

Nila settled the army successfully by making them reside on the northern shore of the sea, as per tradition.

N
Nīla
O
Ocean/Sea (Sāgara)
N
Northern shore

FAQs

Dharma here is orderly conduct: leadership that follows proper procedure (vidhivat), ensures protection, and prioritizes collective safety through discipline and preparedness.

The forces allied to Rāma are being organized and encamped at the seashore; Nīla arranges the camp and security on the ocean’s northern bank.

Nīla’s competence and responsibility—methodical organization, attention to security, and effective execution.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App