HomeRamayanaYuddha KandaSarga 4Shloka 53
Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः

March to the Seacoast and Encampment at the Shore

सर्वं चैतद्विनाशाय राक्षसानामुप स्थितम् ।काले कालगृहीतानां नक्षत्र ग्रहपीडितम् ।।।।

sarvaṃ caitad vināśāya rākṣasānām upasthitam | kāle kālagṛhītānāṃ nakṣatragrahapīḍitam ||

Segala pertanda ini telah muncul demi kebinasaan kaum Rākṣasa; mereka yang telah digenggam takdir ajalnya, pada waktunya, akan dihancurkan oleh tekanan bintang dan planet.

सर्वम्all (this)
सर्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समष्टिवाचक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
विनाशायfor destruction
विनाशाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजन (for destruction)
राक्षसानाम्of the rakshasas
राक्षसानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध
उपस्थितम्has arisen/appeared
उपस्थितम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउपस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था (धातु) + उप-उपसर्ग + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; 'has appeared/has come about'
कालेat the time
काले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (at the time)
कालगृहीतानाम्of those seized by death/time
कालगृहीतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootकालगृहीत (कृदन्त-प्रातिपदिक; काल + √ग्रह् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष: कालेन गृहीताः (seized by time/death)
नक्षत्रग्रहपीडितम्afflicted by stars and planets
नक्षत्रग्रहपीडितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनक्षत्रग्रहपीडित (कृदन्त-प्रातिपदिक; नक्षत्र + ग्रह + √पीड् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: नक्षत्रैः ग्रहैश्च पीडितम् (afflicted by stars and planets)

Everything has sprung up for the destruction of rakshasas. Those that are caught up by death will be oppressed at the time of death.

R
Rākṣasas
K
Kāla (Time/Death)
N
nakṣatra (stars)
G
graha (planets)

FAQs

Actions have consequences under Kāla: persistent adharma culminates in inevitable downfall, while dharma aligns with sustaining order and justice.

The omen-reading culminates in a clear forecast: the celestial signs indicate impending ruin for the Rākṣasas in the coming conflict.

Trust in moral law (satya-dharma): the righteous side proceeds with conviction that justice will prevail in due time.