HomeRamayanaYuddha KandaSarga 4Shloka 123

Shloka 123

रत्नौघ जलसन्नादं विषक्तमिव वायुना ।उत्पतन्तमिव क्रुद्धं यादोगणसमाकुलम् ।।6.4.122।।ददृशुस्ते महोत्साह वाताहतजलाशयम् ।अनिलोद्धूतमाकाशे प्रवल्गन्त ममिवोर्मिभिः ।।6.4.123।।

ratnaugha-jalasannādaṃ viṣaktam iva vāyunā |

utpatantam iva kruddhaṃ yādogaṇasamākulam || 6.4.122 ||

dadṛśus te mahotsāhā vātāhatajalāśayam |

aniloddhūtam ākāśe pravalgantam ivormibhiḥ || 6.4.123 ||

Maka para pahlawan yang bersemangat besar itu melihat lautan dipukul angin kencang: dari dasar yang sarat permata terdengar gemuruh, penuh dengan segala makhluk air; ombaknya melompat-lompat, seakan murka, dihambur angin hingga menjulang ke angkasa.

dadṛśuḥsaw
dadṛśuḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa, Bahuvacana; parasmaipada
tethey
te:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; pronoun
mahā-utsāhāḥof great enthusiasm
mahā-utsāhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + utsāha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; bahuvrīhi (mahān utsāhaḥ yeṣām)
vāta-āhata-jala-āśayamthe water-reservoir (ocean) struck by wind
vāta-āhata-jala-āśayam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvāta (प्रातिपदिक) + āhata (कृदन्त/क्त from ā-√han) + jala (प्रातिपदिक) + āśaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa (vātena āhataḥ jala-āśayaḥ)
anila-uddhūtamblown up by the wind
anila-uddhūtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanila (प्रातिपदिक) + uddhūta (कृदन्त/क्त from ud-√dhū)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa (anilena uddhūtam)
ākāśein the sky
ākāśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī, Ekavacana
pravalgaṇtamleaping about, bounding
pravalgaṇtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√valg (धातु) + śatṛ → pravalgaṇt (कृदन्त)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; present active participle (śatṛ)
ivaas if
iva:
Sambandha (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya
ūrmibhiḥby the waves
ūrmibhiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootūrmi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana

"Let the vanara called Rshaba the foremost among the leaping vanaras, take charge of the right side of the army".

S
Sāgara (ocean)
R
Ratna (gems)
V
Vāyu/Anila (wind)
V
Vanaras

FAQs

Even when the text repeats, the dharmic emphasis remains: obstacles intensify, but righteous intent requires steadiness and truthful perseverance.

A repeated (Southern Recension) depiction of the storm-tossed sea confronting the approaching host.

Endurance—holding focus through sustained difficulty and mounting pressure.