समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः
March to the Seacoast and Encampment at the Shore
अतः परमतीरोऽयं सागर स्सरितां पतिः ।न चायमनुपायेन शक्यस्तरितुमर्णवः ।।।।
ataḥ paramatīro 'yaṃ sāgaraḥ saritāṃ patiḥ |
na cāyam anupāyena śakyas taritum arṇavaḥ ||6.4.101||
Di seberang sana terletak pantai yang jauh—samudera, tuan segala sungai. Dan lautan ini tidak dapat diseberangi tanpa suatu upaya.
There is only the ocean, the lord of rivers, and the shore is beyond this. We cannot cross the ocean without any mode.
Dharma integrates ideals with right means: even a righteous goal requires an appropriate method. The verse teaches ethical realism—truthful recognition of constraints and the duty to find a lawful, effective upāya (means).
Standing before the sea, Rāma states the obvious obstacle: the far shore is across the ocean, and crossing requires a concrete plan or method.
Pragmatic wisdom (nīti) joined to satya: Rāma clearly names the problem and insists on proper means rather than rash effort.