Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

लङ्काद्वारव्यूहवर्णनम् / Disposition at the Gates of Lanka

संविधानंयथाहुस्तेरावणस्यदुरात्मनः ।राम तद्ब्रुवतस्सर्वंयथात्त्वेनमेशृणु ।।।।

saṃvidhānaṃ yathāhus te rāvaṇasya durātmanaḥ | rāma tad bruvataḥ sarvaṃ yathātattvena me śṛṇu ||

Wahai Rāma, mereka telah memberitahuku dengan tepat sebagaimana adanya tentang bagaimana Rāvaṇa yang berhati jahat menyusun bala tenteranya. Dengarlah daripadaku semuanya.

संविधानम्organization, disposition
संविधानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃ-vidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
यथाas, how
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमान/अन्वय (as, in the way that)
आहुःthey said
आहुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
रावणस्यof Rāvaṇa
रावणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
दुरात्मनःof the evil-minded (one)
दुरात्मनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur-ātman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘दुरात्मा’ (evil-souled); पुल्लिङ्ग; षष्ठी, एकवचन; रावणस्य इति विशेषणम्
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; सर्वम् इत्यस्य विशेषण-सम्बन्धेन ‘that’
ब्रुवतःof (me) speaking
ब्रुवतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootbrū (धातु) + śatṛ (शतृ-प्रत्यय)
Formशतृ-कृदन्त ‘ब्रुवत्’; पुल्लिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, एकवचन; ‘of me/one who is speaking’
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
यथात्त्वेनtruthfully, as it is
यथात्त्वेन:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathātattva (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत (instrumental used adverbially); भावे ‘as it really is’
मेmy / to me
मे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी/चतुर्थी एकवचनरूप (Genitive/Dative sg form)
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन

"My ministers Anala, Sarabha, Sampathi and also Praghasa went to Lanka and saw it and returned."

R
Rāma
R
Rāvaṇa
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

Satya (truthfulness) as a pillar of dharma: reliable counsel must be factual and complete, enabling righteous decision-making.

Vibhīṣaṇa prepares to brief Rāma on the enemy’s military disposition based on first-hand reconnaissance.

Truthful counsel—Vibhīṣaṇa positions himself as a trustworthy guide committed to factual reporting.