Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

माल्यवानुपदेशः—रावणक्रोधः तथा लङ्काद्वाररक्षा-व्यवस्था

Malyavan’s Counsel, Ravana’s Anger, and the Fortification of Lanka

व्यादिदेशसपूर्वस्यांप्रहस्तंद्वारिराक्षसम् ।दक्षिणस्यांमहावीर्यौमहापार्श्वमहादरौ ।।6.36.17।।पश्चिमायामथोद्वारिपुत्रमिन्द्रजितंतदा ।व्यादिदेशमयामायंबहूभीराक्षसैर्भहुभिर्वृतम् ।।6.36.18।।

paścimāyām atho dvāri putram indrajitaṃ tadā |

vyādidēśa mahāmāyaṃ bahubhī rākṣasair bahubhir vṛtam ||

Kemudian, di pintu gerbang barat, baginda menempatkan puteranya Indrajit—Mahamāya—dikelilingi oleh ramai rākṣasa sebagai pengawal.

पश्चिमायाम्in the west
पश्चिमायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative feminine singular (in the west/western side)
अथthen
अथ:
सम्बन्ध/अन्वय (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; discourse particle/conjunction (then/and)
उद्वारिat the gate
उद्वारि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootउद्-द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative neuter singular (at the gate/door)
पुत्रम्the son
पुत्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative masculine singular
इन्द्रजितम्Indrajit
इन्द्रजितम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइन्द्रजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative masculine singular; proper noun
तदाat that time
तदा:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय; temporal adverb (then/at that time)
व्यादिदेशappointed/posted
व्यादिदेश:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवि-आ-√दिश् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन; परस्मैपदम्; he appointed/assigned
महामायम्Mahāmāya
महामायम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहामाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative masculine singular; proper name/epithet
बहुभिःby many
बहुभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; Instrumental plural (by/with many)
राक्षसैःby Rakshasas
राक्षसैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; Instrumental plural
बहुभिःmany
बहुभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; Instrumental plural (many)
वृतम्surrounded
वृतम्:
कर्मणि-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Root√वृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; agrees with implied object (him)

Ravana posted Suka and Sarana at the north gate of Lanka and himself reached there and told the ministers that he would be there.

R
Rāvaṇa
I
Indrajit (Meghanāda)
L
Laṅkā (western gate)
R
Rākṣasas

FAQs

It shows familial trust used for state defense; dharma asks that such loyalty be aligned with satya and justice, not merely kinship.

Rāvaṇa assigns Indrajit to defend the western gate with a strong rākṣasa contingent.

Martial responsibility and command (though serving an unrighteous cause).