माल्यवानुपदेशः
Malyavan’s Counsel, Portents in Laṅkā, and the Proposal of Alliance
देवदानवयक्षेभ्योगृहीतश्चवरस्त्वया ।।।।मनुषावानराऋक्षागोलाङ्गूलामहाबलाः ।बलवन्तइहागम्यगर्जन्तीदृढविक्रमाः ।।।।
devadānavayakṣebhyo gṛhītaś ca varas tvayā |
manuṣā vānarā ṛkṣā golāṅgūlā mahābalāḥ |
balavanta ihāgamya garjantī dṛḍhavikramāḥ ||
Engkau telah memperoleh anugerah perlindungan daripada para dewa, Dānava dan Yakṣa; namun kini di sini datang manusia, Vānara, beruang serta kera berwajah gelap—bertenaga besar dan perkasa—mengaum dengan keberanian yang teguh.
"You have secured boons of immunity against death at the hand s of strong and mighty and powerful valour, like gods, Danavas, Yakshas and human beings. The Vanaras, Bears and monkeys with dark faces are coming here now thundering."
A warning against arrogance born of partial protections: dharma teaches humility and clear-eyed assessment—boons do not negate moral consequence.
Counsel is given that despite Rāvaṇa’s boons against certain classes of beings, formidable non-divine opponents (human and vānar allies) have arrived for battle.
Practical wisdom in counsel—recognizing limits of power and the reality of impending danger.