शार्दूलचरवृत्तान्तः
Saardula’s Spy-Report on Rama’s Camp and the Vanara Host
श्वेतोज्योतिर्मुखश्चात्रभास्करस्यात्मसम्भवौ ।वरुणस्यचपुत्त्रोऽन्योःहेमकूटःप्लवङ्गमः ।।6.30.32।।विश्वकर्मसुतोवीरोनलःप्लवगसत्तमः ।विक्रान्तोबलवानत्रवसुपुत्रस्सदुर्धरः ।।6.30.33।।
viśvakarmasuto vīro nalaḥ plavagasattamaḥ |
vikrānto balavān atra vasuputras sa durdharaḥ ||6.30.33||
Nala, wira putera Viśvakarman, yang terbaik di antara para kera, ada di sini; dan di sini juga Durdhara—gagah lagi kuat—putera Vasu, yang sukar ditandingi.
And there after questioned by him (Ravana) Saardula revealed these words overwhelmed by fear, in faint tone to the tiger among Rakshasas.
Dharma supported by capable agents: righteous ends require competent, courageous allies; listing them emphasizes preparedness in service of justice.
Śārdūla continues identifying prominent warriors in the opposing camp, highlighting Nala and Durdhara.
Heroic competence—valor and strength—as instruments when aligned with a dharmic cause.