Previous Verse

Shloka 48

वानरमुख्य-परिचयः

Catalogue of Principal Vānara Leaders

एतेदुष्प्रसहाघोराबलिनःकामरूपिणः ।यूथपायूथपश्रेष्ठामेषांयूथानिभागशः ।।।।

ete duṣprasahā ghorā balinaḥ kāma-rūpiṇaḥ |

yūthapā yūthapa-śreṣṭhā meṣāṁ yūthāni bhāgaśaḥ ||6.26.48||

Para pemimpin ini sukar ditentang—garang, kuat, dan mampu berubah rupa sesuka hati; merekalah yang terbaik antara panglima, dan pasukan mereka tersusun berbahagi-bahagi.

एतेthese (men/monkeys)
एते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
दुष्प्रसहाःhard to resist
दुष्प्रसहाः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣ-prasaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण; समासः उपपद-तत्पुरुषः (दुष् + प्रसह)
घोराःfierce/terrible
घोराः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
बलिनःstrong
बलिनः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
कामरूपिणःable to assume forms at will
कामरूपिणः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāma-rūpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (कामस्य रूपम् यस्य)
यूथपाःtroop-leaders
यूथपाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyūthapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यूथपश्रेष्ठाःthe best of the troop-leaders
यूथपश्रेष्ठाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyūthapa-śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (यूथपानां श्रेष्ठाः)
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
यूथानिtroops/companies
यूथानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyūtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन
भागशःin divisions; separately
भागशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbhāgaśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)

"They are difficult to resist, can change their form at will and are strong. These fierce troops, the best of the monkeys, have their units of army force."।। ityārṣēvālmīkīyēśrīmadrāmāyaṇēādikāvyēyuddhakāṇḍēṣaḍviṅśassargaḥ ।।This is the end of the twenty sixth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

V
Vanara troop-leaders (yūthapāḥ)

FAQs

Dharma is supported by right alliances and competent protectors: the righteous cause is safeguarded by leaders who are capable, adaptable, and disciplined.

The spy summarizes the general qualities of the Vanara commanders and the structured deployment of their forces.

Adaptability and strength under command—kāmarūpatā (strategic flexibility) together with bala (power) in organized ranks.