Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

वानरमुख्य-परिचयः

Catalogue of Principal Vānara Leaders

एतस्यबलिनस्सर्वेविहारानामयूथपाः ।राजन् शतसहस्राणिचत्वारिंशस्तथैवच ।।।।

etasya balinaḥ sarve vihārānāma yūthapāḥ |

rājan śatasahasrāṇi catvāriṃśas tathaiva ca ||6.26.37||

Wahai Raja, di bawah yang perkasa itu, semua ketua-ketua pasukan yang disebut Vihāra berjumlah empat ratus ribu.

एतस्यof this (one); under him
एतस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/possessor)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे (सामान्य-सर्वनाम), षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम् (Singular)
बलिनःof the strong (one)
बलिनः:
सम्बन्ध (Genitive qualifier of ‘etasya’)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम् (Singular)
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural)
विहाराणाम्of the (groups) called Vihāras
विहाराणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation: ‘of the Vihāras/companies’)
TypeNoun
Rootविहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम् (Plural)
अयूथपाःnot troop-leaders; ordinary warriors (without leaders)
अयूथपाः:
कर्ता (Subject; apposition to ‘sarve’)
TypeNoun
Rootअ-यूथप (नञ्-प्रत्यय + यूथप) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural); नञ्-समासवत् निषेधार्थक-उपसर्गः ‘अ-’
राजन्O king
राजन्:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम् (Singular)
शतसहस्राणिhundred-thousands (i.e., 100,000s)
शतसहस्राणि:
प्रमाण/संख्या (Numerical measure; count)
TypeNoun
Rootशत + सहस्र (प्रातिपदिक-द्वय) (समाहारार्थे)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), बहुवचनम् (Plural); द्विगु-समासः (संख्यापूर्वपदः) ‘शतसहस्र’ = 100,000
चत्वारिंशत्forty
चत्वारिंशत्:
प्रमाण/संख्या (Numerical measure; count)
TypeNoun
Rootचत्वारिंशत् (संख्यावाचक-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.) एकवचनवत् प्रयोगः (indeclinable-like numeral usage)
तथैवjust so; likewise
तथैव:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा + एव (अव्यय-द्वय)
Formअव्ययम्; ‘तथा’ (adverb) + ‘एव’ (particle/emphasis)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)

"O King! Under him are forty lakhs of strong warriors known as Viharas."

FAQs

Dharma in governance and warfare includes orderly organization and clear command structures; strength becomes effective when responsibly arranged.

Rāvaṇa enumerates the scale and structure of the Vānara forces under a particular leader, emphasizing their vast numbers.

Strategic capacity and organized leadership—power expressed through disciplined units.