Next Verse

Shloka 1

निमित्तदर्शनम्

Portents Before the March to Laṅkā

निमित्तानिनिमित्ताज्ञोदृष्टवालक्ष्मणपूर्वजः ।सौमित्रिंसम्परिष्वज्यइदंवचनमब्रवीत् ।।6.23.1।।

nimittāni nimitta-jño dṛṣṭvā lakṣmaṇa-pūrvajaḥ |

saumitriṃ sampariṣvajya idaṃ vacanam abravīt ||

Rāma, abang kepada Lakṣmaṇa, yang mahir menafsir tanda-tanda, setelah melihat pertanda itu memeluk Saumitrī lalu berkata demikian.

निमित्तानिomens
निमित्तानि:
कर्म (Karma/Object of ‘दृष्ट्वा’)
TypeNoun
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
निमित्तज्ञःknower of omens
निमित्तज्ञः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनिमित्त + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (निमित्तानि जानाति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
लक्ष्मणपूर्वजःLakshmana's elder brother
लक्ष्मणपूर्वजः:
कर्ता (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण + पूर्वज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (लक्ष्मणस्य पूर्वजः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सौमित्रिम्Saumitri (Lakshmana)
सौमित्रिम्:
कर्म (Karma/Object of ‘सम्परिष्वज्य’)
TypeNoun
Rootसौमित्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सम्परिष्वज्यhaving embraced
सम्परिष्वज्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + परि + स्वज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
इदम्this
इदम्:
विशेषण (to ‘वचनम्’)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to ‘वचनम्’)
वचनम्speech/words
वचनम्:
कर्म (Karma/Object of ‘अब्रवीत्’)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Perceiving the portents, Rama spoke these words embracing Saumithri who was aware of the portents.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa (Saumitrī)
P
Portents (Nimittas)

FAQs

Dharma is compassionate responsibility: even amid ominous signs, Rāma steadies the situation through care, closeness, and truthful counsel.

At the opening of the next chapter, after ominous phenomena, Rāma recognizes the portents and prepares to address Lakṣmaṇa.

Protective brotherhood and composed discernment—Rāma combines insight (nimitta-jñāna) with affectionate reassurance.