शरणागति
धर्मनिर्णयः (Decision on Refuge and Dharma) / Rama’s Vow of Protection and the Acceptance of Vibhishana
सुग्रीवस्यतुतद्वाक्यंरामश्रुत्वाविमृश्यच ।ततश्शुभतरंवाक्यमुवाचहरिपुङ्गवम् ।।।।
sugrīvasya tu tad vākyaṃ rāmaḥ śrutvā vimṛśya ca | tataḥ śubhataraṃ vākyam uvāca haripuṅgavam || 6.18.20 ||
Setelah mendengar kata-kata Sugrīva dan menimbangnya, Rāma pun berkata kepada pemimpin utama kaum Vānara dengan ucapan yang lebih mulia dan membawa berkat.
Having heard the words of the leader of Vanaras that were nobler, Rama spoke these auspicious words.
Dharma begins with thoughtful discernment: Rāma listens, reflects (vimṛśya), and then speaks—modeling responsible, measured leadership.
After hearing Sugrīva’s counsel in the war context, the narration signals that Rāma is about to respond with a more elevating, dharmic statement.
Rāma’s prudence and self-restraint—he does not react impulsively but replies after reflection.