Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अग्निपरीक्षासाक्ष्यं

Agni’s Testimony and Sītā’s Revalidation

इमामपिविशालाक्षींरक्षितांस्वेनतेजसा ।रावणोनातिवर्तेतवेलामिवमहोदधिः ।।।।

imām api viśālākṣīṁ rakṣitāṁ svena tejasā |

rāvaṇo nātivarteta velām iva mahodadhiḥ ||

Bahkan wanita bermata luas ini, yang dilindungi oleh sinar tejasnya sendiri—Rāvaṇa tidak mampu melampauinya, sebagaimana lautan agung tidak dapat melampaui batas pantainya.

इमाम्this (her)
इमाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (pronoun, acc sg)
अपिeven
अपि:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
विशालाक्षीम्broad-eyed
विशालाक्षीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविशालाक्षी (प्रातिपदिक; विशाल + अक्षी)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (fem acc sg)
रक्षिताम्protected
रक्षिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरक्षित (प्रातिपदिक; √रक्ष् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (protected/guarded)
स्वेनby her own
स्वेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; विशेषणम् (instr sg)
तेजसाsplendor / power
तेजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instr sg)
रावणःRavana
रावणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nom sg)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
अतिवर्तेतwould overstep
अतिवर्तेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअति + √वृत् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् (would overstep/violate)
वेलाम्shore / boundary
वेलाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (acc sg)
इवlike
इव:
Upamana-marker (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-निपात (simile marker)
महोदधिःthe great ocean
महोदधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहोदधि (प्रातिपदिक; महा + उदधि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nom sg)

" As I am a follower of truth only, to convince the three worlds I was disregarding Vaidehi entering fire."

S
Sītā
R
Rāvaṇa
O
Ocean (mahodadhi)

FAQs

Moral integrity is depicted as a protective force: dharma and inner purity set limits that adharma cannot legitimately cross.

Rāma asserts that Sītā’s own spiritual radiance safeguarded her from Rāvaṇa’s violation.

Sītā’s inner strength grounded in purity and dharma.