Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

युद्धकाण्डे द्वादशः सर्गः — रावणस्य परिषद्-सम्बोधनं कुम्भकर्णस्य नीत्युपदेशश्च

Ravana’s Council Address and Kumbhakarna’s Counsel

गिरिमात्रशरीरस्यमहापरिघयोधिनः ।नर्दतस्तीक्ष्णदंष्ट्रस्यबिभीयाद्वैपुरन्दरः ।।6.12.37।।

giri-mātra-śarīrasya mahā-parigha-yodhinaḥ | nardatas tīkṣṇa-daṃṣṭrasya bibhīyād vai purandaraḥ || 6.12.37 ||

Mendengar ngauman seseorang yang tubuhnya umpama gunung, yang bertarung dengan belantan besi gergasi, dan yang taringnya tajam—malah Indra pun akan berasa takut.

girimātraśarīrasyaof one whose body is as big as a mountain
girimātraśarīrasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgiri + mātra + śarīra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (Genitive/6th), Ekavacana; bahuvrīhi: girimātraṃ śarīraṃ yasya (whose body is mountain-sized)
mahāparighayodhinaḥof the wielder of a huge iron club
mahāparighayodhinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahā + parigha + yodhin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (Genitive/6th), Ekavacana; tatpuruṣa: mahāparighena yodhī (fighter with a huge iron bar)
nardataḥof (him) roaring
nardataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootnard (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormVartamāna-kṛdanta (present active participle), Puṃliṅga, Ṣaṣṭhī (Genitive/6th), Ekavacana; ‘of the roaring one’
tīkṣṇadaṃṣṭrasyaof the sharp-fanged one
tīkṣṇadaṃṣṭrasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīkṣṇa + daṃṣṭrā (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (Genitive/6th), Ekavacana; bahuvrīhi: tīkṣṇā daṃṣṭrā yasya (who has sharp fangs/teeth)
bibhīyātwould fear
bibhīyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhī (धातु)
FormOptative (Vidhi-liṅ/विधिलिङ्), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Ātmanepada
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormNipāta (emphatic particle)
purandaraḥPurandara (Indra)
purandaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpurandara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nominative/1st), Ekavacana; epithet of Indra

"By the time he releases a second arrow again, I will immediately drink his blood. Stay quiet with confidence."

I
Indra (Purandara)
K
Kumbhakarna (implied self-description)

FAQs

Power without righteousness is not dharma; the verse showcases intimidation as a substitute for moral legitimacy.

Kumbhakarna describes his terrifying form and claims even Indra would fear him.

Physical might and martial ferocity (bala/ugratā).