रावणवधदर्शनम्
Lament of the Rākṣasa Women upon Seeing Rāvaṇa Slain
ब्रुवाणोऽपिहितंवाक्यमिष्टोभ्राताविभीषणः ।।।।धृष्टंपरुषितोमोहत्त्वयात्मवथकाङ्क्षिणा ।
bruvāṇo 'pi hitaṃ vākyam iṣṭo bhrātā vibhīṣaṇaḥ |
dhṛṣṭaṃ paruṣito mohāt tvayātmavadhakāṅkṣiṇā ||6.113.19||
Walaupun saudaramu yang dikasihi, Vibhīṣaṇa, telah mengucapkan kata-kata yang baik untukmu, engkau—dibutakan oleh khayal dan menginginkan kebinasaan diri—menjawabnya dengan kasar dan menghina.
"Even though good advice was given by your dear brother Vibheeshana, in your delusion evidently you sought your own destruction."
Dharma requires honoring truthful counsel, especially from well-wishers; rejecting satya out of ego and delusion becomes a path to self-ruin.
The mourners recall how Rāvaṇa rejected Vibhīṣaṇa’s beneficial advice, a key turning point preceding Laṅkā’s destruction.
Vibhīṣaṇa’s integrity and courage in speaking what is right (satya-hita), even when unwelcome.