अङ्गद
प्रत्यागमनम् — Angada’s Return and the Confirmation of Sītā’s Discovery
ब्रुवतश्चाङ्गदस्यैवं श्रुत्वा वचनमव्ययम्।प्रहृष्टमनसो वाक्यमिदमूचुर्वनौकसः।।।।
bruvataś cāṅgadasyaivaṃ śrutvā vacanam avyayam | prahṛṣṭamanaso vākyam idam ūcur vanaukasaḥ ||
Setelah mendengar Angada berkata demikian—kata-kata yang bernilai kekal—para vānara penghuni rimba, dengan hati bersukacita, menjawab seperti berikut.
On hearing Angada's valuable words said in that way, the vanaras repled:
Dharma here is expressed as honoring wise, enduring counsel and responding with unity and good will to righteous leadership.
After Angada speaks, the vānaras—encouraged and pleased—begin their collective reply, leading into praise of his humility and resolve to return.
Angada’s leadership is affirmed indirectly: his words are called ‘enduring’ and they inspire shared confidence and harmony.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.