अक्षवधः (The Slaying of Prince Aksha)
Sundarakāṇḍa Sarga 47
स तस्य दृष्ट्यर्पणसम्प्रचोदितः प्रतापवान्काञ्चनचित्रकार्मुकः।समुत्पपाताथ सदस्युदीरितो द्विजातिमुख्यैर्हविषेव पावकः।।5.47.2।।
sa tasya dṛṣṭy-arpaṇa-sampracoditaḥ pratāpavān kāñcana-citra-kārmukaḥ | samutpapāta atha sadasy udīrito dvijāti-mukhyair haviṣeva pāvakaḥ ||5.47.2||
Didorong hanya oleh pandangan Rāvaṇa, Akṣa yang mulia—membawa busur indah bertatah emas—segera bangkit dari balairung diraja. Ia menyala bagaikan api suci apabila para Brāhmaṇa utama mencurahkan persembahan ke dalam nyala yajña.
Aksha, with his wonderful quiver and bow, began to rain rapidly a shower of arrows in the battle, on the mountain-like monkey-lord just as a cloud rains on a mountain.
The verse highlights obedience to royal command and readiness for one’s duty: a prince responds instantly to the king’s signal, reflecting kṣatra-dharma (the warrior’s responsibility to act decisively in defense of the realm).
In Laṅkā’s court, Akṣa is prompted by Rāvaṇa’s glance to rise from the assembly and go forth to confront Hanumān.
Promptness and martial readiness—Akṣa’s immediate, energetic response to authority, likened to fire intensifying when properly fed.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.