षट्चत्वारिंशः सर्गः
Ravana Deploys Five Generals; Hanuman Destroys the Commanders and the Remaining Host
स कपिर्वारयामास तं व्योम्नि शरवर्षिणम्।।।।वृष्टिमन्तं पयोदान्ते पयोदमिव मारुतः।
sa kapir vārayāmāsa taṃ vyomni śara-varṣiṇam | vṛṣṭimantaṃ payodānte payodam iva mārutaḥ ||
Namun sang kapi menahannya di tengah angkasa ketika dia menghujani anak panah—bagaikan angin menghalau awan sarat hujan pada penghujung musim hujan.
The great monkey kept away the showering arrows like the wind prevents rain-cloud from showering rain drops at the end of monsoon.
Dharma includes measured protection: Hanumān’s strength functions as restraint—neutralizing harm rather than being driven by rage.
While Durdhara showers arrows from the skyward fight, Hanumān effectively wards off the barrage.
Skillful restraint (saṃyama) and competence: power guided by intelligence.