अभिज्ञानप्रदानम्
The Token of Recognition (Chūḍāmaṇi) and the Crow Episode Recalled
युक्तरूपं त्वया देवि भाषितं शुभदर्शने।सदृशं स्त्रीस्वभावस्य साध्वीनां विनयस्य च।।5.38.2।।
yuktarūpaṃ tvayā devi bhāṣitaṃ śubhadarśane |
sadṛśaṃ strīsvabhāvasya sādhvīnāṃ vinayasya ca || 5.38.2 ||
Wahai Dewi, yang berwajah membawa tuah; kata-katamu sungguh wajar, selaras dengan fitrah wanita serta dengan sifat malu dan rendah hati para wanita suci.
'Totally exhausted I slept on your lap for a long time, and in turn you slept on my lap later.
Dharma is affirmed as vinaya (modest, disciplined speech and conduct) and satya—Hanumān validates Sītā’s righteous, appropriate expression.
Hanumān, having met Sītā in Aśoka-vana, responds respectfully to her words and frames them as dharmically appropriate.
Sītā’s modesty and moral steadiness; Hanumān’s reverence and discernment in recognizing virtue.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.