Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 36, Shloka 11

सीताप्रत्यय-प्रदानम्

Sita’s Recognition and Reassurance by the Envoy

प्रेषयिष्यति दुर्धर्षो रामो न ह्यपरीक्षितम्।पराक्रममविज्ञाय मत्सकाशं विशेषतः।।।।

preṣayiṣyati durdharṣo rāmo na hy aparīkṣitam |

parākramam avijñāya mat-sakāśaṁ viśeṣataḥ ||

Rāma yang sukar ditandingi tidak akan mengutus seseorang yang belum diuji; tanpa mengetahui keberaniannya—terutama sekali untuk datang menghadapku.

प्रेषयिष्यतिwill send
प्रेषयिष्यति:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-इष् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
दुर्धर्षःformidable
दुर्धर्षः:
कर्तृ-विशेषण (Kartṛ-viśeṣaṇa/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; qualifying रामः
रामःRama
रामः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
निषेध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
अपरीक्षितम्untested
अपरीक्षितम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-परि-ईक्ष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘untested’ (object qualifier)
पराक्रमम्valour
पराक्रमम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootपराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अविज्ञायwithout knowing
अविज्ञाय:
हेतु/पूर्वकाल (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअव-ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund) from √अवज्ञा/अव-ज्ञा; ‘without knowing/after not ascertaining’
मत्-सकाशम्to me / to my presence
मत्-सकाशम्:
कर्म/अधिकरण (Goal/गति-लक्ष्य)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी/प्रातिपदिक-रूप) + सकाश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (mama sakāśam = to my presence); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थे (as goal)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formरीत्यर्थक अव्यय (adverb)

"The formidable Rama will not send any one specially to me without testing him or knowing his valour.

S
Sita
R
Rama

FAQs

Dharma includes prudence: leaders must verify competence and reliability before entrusting sensitive missions.

Sītā argues that if Hanumān truly comes from Rāma, then Rāma must have assessed him, since approaching Sītā in Laṅkā is extremely perilous.

Rāma’s responsible leadership (yukti with dharma): careful testing and knowledge of capability before action.